Alle nehmen am Arbeitseinsatz teil, ob jung, ob alt.
不年老年少都参加了劳动。
ungeachtet; was auch immer
欧 路 软 件Alle nehmen am Arbeitseinsatz teil, ob jung, ob alt.
不年老年少都参加了劳动。
Wo immer wir hinreisen, nehmen wir das Kind stets mit.
我们不到哪里去旅行,总带上孩子。
Da staunt der Laie,und der Fachmann wundert sich.
(口,谑)不外行内行都惊异不止。
Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.
不本条第1款所述的信息或证据的形式如何,本条第(1)款均适用。
Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenmaßnahmen bekämpft werden.
不为人知的还
新出现的传染病,都需要有协调一致的
际反应。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不在
内部,还
之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt.
不成为哪一种机构,其成员由大会出席并参加表决的会员
分之二多数直接选举产生。
Für den Erfolg des AIAD ist seine operative Unabhängigkeit, sowohl was die Berichtsverfahren als auch die Verwaltung seiner Ressourcen betrifft, grundlegend.
监督厅得成功的基本原因
,不
在报告程序还
资源管理方面都独立运作。
Ein Gefühl der Erneuerung und der Partnerschaft ist im Entstehen begriffen, sowohl innerhalb Afrikas als auch zwischen Afrika und der übrigen Welt.
目前不在非洲
之间还
在非洲与世界其他地区之间,正在形成一种着眼重建和建立伙伴关系的意识。
Ungeachtet dessen, ob mehr Staaten Kernwaffen erwerben, stellt auch die Existenz großer Bestände an nuklearem und radiologischem Material ein schwerwiegendes Risiko dar.
且不否有更多的
得核武器,现有的核材料和放射性材料的大量储存已足以构成严重危险。
Ich hoffe, dass alle Mitgliedstaaten, kleine wie große und alte wie neue, die Vereinten Nationen und die Grundsätze, für die sie stehen, auch künftig unterstützen werden.
我希望所有会员,无
大小,不
新老,都继续支持联合
及其代表的各项原则。
Dieser schockierende Vorfall zwingt uns, die Bedingungen, unter denen wir arbeiten, erneut zu untersuchen und grundlegende Veränderungen zu erwägen, so traurig und schmerzlich dies auch sein mag.
这一令人震惊的事件迫使我们再次审视我们的工作条件,考虑进行根本的改变,不多么令人伤心和痛苦。
Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück.
监督厅注意到,银行对照表的编制,不及时性还
准确性都有明显改进:六个月的积压已经清除,需要核对的项目已经减少。
Ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz kann jederzeit den Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage beantragen, auch wenn ein anderer Vertreter sich bereits zu Wort gemeldet hat.
参加会议的任何的代表可随时提出结束辩
讨
中问题的动议,不
否有任何其他代表要求发言。
Eine einzelne Eintragung kann eine oder mehrere Abtretungen einer oder mehrerer bestehender oder künftiger Forderungen des Zedenten an den Zessionar umfassen, unabhängig davon, ob die Forderungen im Zeitpunkt der Eintragung bestehen.
单项登记可涵盖由转让人向受让人一次或多次进行的一笔或多笔现有或未来应收款的转让,而不应收款在登记时
否存在。
Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 finden unabhängig davon Anwendung, ob das schiedsrichterliche, gerichtliche oder ähnliche Verfahren mit der Streitigkeit, die Gegenstand des Schlichtungsverfahrens ist oder war, in Zusammenhang steht.
不仲裁、司法或类似的程序与目前
或曾经
调解程序的标的事项的争议
否有关,本条第1款、第2款或者第3款的规定均适用。
Außerdem können, wie die Vereinten Nationen während des vergangenen Jahrzehnts wiederholt erfahren mussten, auch noch so gute Absichten nicht die grundlegende Fähigkeit ersetzen, glaubhaft Stärke zu demonstrieren, damit die Friedenssicherung ihr Ziel erreicht.
就象联合在过去十年屡次发现的,维持和平要完成任务,不
有多大的善意都不能取代显示有效力量的基本能力。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,就说再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不
在
间或
在
内的武装冲突。
Für Zivilpolizeiplaner sind dies lebenswichtige Informationen, doch wurden bisher aus dem Friedenssicherungs-Sonderhaushalt keine Mittel für die Wahrnehmung dieser Aufgabe bereitgestellt, weder für den Bereich Rechtsangelegenheiten noch für die DPKO oder eine andere Hauptabteilung im Sekretariat.
对于民警规划者而言,这极为重要的资料,但从支助帐户划拨的资源,不
给法律厅、维和部,还
给秘书处其他任何部的,都不
供这项工作之用。
Entwicklungsbanken, Geschäftsbanken und andere Finanzinstitute können einzeln oder in Kooperation miteinander wirksame Instrumente dafür sein, solchen Betrieben den Zugang zu Finanzierungen, einschließlich Beteiligungsfinanzierungen zu erleichtern, sowie ein ausreichendes Angebot an mittel- und langfristigen Darlehen sicherzustellen.
管理妥善的开发银行,商业银行和其他的金融机构,不单独的还
合作的,可以成为一种有效的工具以保证能向这些企业提供融资,并可协助充分供应中期和长期贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。