Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他
一天的兴致都给
次
愉快的谈话败
。
Der Tag wurde ihm durch dieses unerfreuliche Gespräch vergällt.
他
一天的兴致都给
次
愉快的谈话败
。
Bei diesen Worten verstärkte sich sein Mißbehagen noch.
些话使他更加感到
愉快。
Er versuchte, die unangenehmen Erinnerungen zu verdrängen.
他尝试着驱散
些
愉快的回忆。
Ich habe einen schweren Gang vor mir.
还有一件
好受(或
愉快)的事要做.
Er wurde in eine peinliche Angelegenheit (einen Streit) verwickelt.
他被牵连进一件
愉快的事
(一场争吵)中去。
Diesen Tag habe ich in angenehmer(unangenehmer) Erinnerung.
一天给
留下愉快(
愉快)的回忆。
Diese Maßnahme wird unangenehme Weiterungen zur Folge haben.
种措施将引起
愉快的麻烦。
Das war ein Schlag ins Kontor!
(俗)
是一件突如其来的
愉快的事!
Das ist mir nicht gerade angenehm.
(口)
真叫
愉快。
Das wird uns noch viel Ärger(Verdruß)bringen.
还会给
们带来许多
愉快(烦恼)的事。
Das war eine schlimme Sache.
那是一件令人
愉快的事
。
Mir ist etwas Unangenehmes passiert.

到
一件
愉快的事。
Das war ein dicker Brocken!
(口)1)
是一件很棘手(或麻烦,
愉快)的事!2)
是一颗重型炮弹!
Er hat viel beruflichen Ärger.
他在工作中遇到许多
愉快的事。
Mir war höchst unbehaglich zumute.
心
非常
愉快。
Wir sind (an) Kummer gewöhnt!
(口)
们对苦恼(或
愉快)的事习以为常
!
Das ist mir selbst peinlich.
事
自己也觉得为难(或
愉快).
Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine Übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche Fälle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund öfter mit solchen Missionen betraut werden?
从而,秘书处面临
一个
愉快的困境:或是假设过渡时期行政当局是一种暂时性的责任,
准备派遣其他的特派团,如果再度陷入
种处境则无法好好地完成工作;或是作好完善的准备,更经常地应要求承担
项工作,因为它作
充分准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。