Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.
然而,该工程处预算严重不足,不可避免地对服务水平和标准产生了不利影响。
Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.
然而,该工程处预算严重不足,不可避免地对服务水平和标准产生了不利影响。
Einige Teilnehmer merkten an, dass das Konzept eines einzigen Berichts mit der Schaffung eines einzigen Ausschusses oder Vertragsorgans verknüpft sei und unvermeidlich dazu führen würde.
一些与会者指出,单一报想与成立单一委员会或条约机
概念相关,并将不可避免地导致成立这样
委员会或机
。
Der Sicherheitsrat stellt mit großer Sorge fest, dass die Regierung Eritreas durch die Aufrechterhaltung der der UNMEE auferlegten Einschränkungen, entgegen den zahlreichen Forderungen des Rates, und durch ihre Weigerung, die Treibstofflieferungen an die UNMEE wieder aufzunehmen, eine Situation geschaffen hat, die eine vorübergehende Verlegung von Personal und Ausrüstung außerhalb Eritreas unvermeidlich macht.
“安全理事会非关切地注意到,
立
里亚政府无视安理会
多次要求,继续对埃
团实行种种限制,并且拒绝恢复对埃
团
燃料运送,由此造成
局面导致不可避免地必须从
立
里亚暂时迁出人员和装备。
Angesichts der Tatsache, dass der Umfang der Basisfinanzierung sich zwangsläufig auf die Fähigkeit des Systems der Vereinten Nationen auswirkt, diese Aufgabe zu erfüllen, fordern wir die Geberländer und die anderen Länder, die dazu in der Lage sind, nachdrücklich auf, ihre freiwilligen Beiträge zu den Kern- beziehungsweise ordentlichen Haushalten des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen, insbesondere seiner Fonds, Programme und Sonderorganisationen, beträchtlich zu erhöhen und auf mehrjähriger Grundlage dauerhaft und berechenbar Beiträge zu entrichten.
鉴于核心资金数额不可避免地影响到联合国系统执行这一任务
能力,我们敦促捐助国和其他有能力
国家,大幅度增加对联合国发展系统,
别是对其基金、方案和专门机
核心/经
预算
自愿捐款,并以持续和可预测
方式提供多年捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。