Unberechenbarkeit ist typisch für die Taktik des Regimes.
不可预性是政权
典型谋略。
1. voraussehen; 2. vorhersehen; prophezeien; 3. Voraussicht
Unberechenbarkeit ist typisch für die Taktik des Regimes.
不可预性是政权
典型谋略。
Friedenssicherungsaktivitäten finden unter schwierigen operativen Bedingungen statt und sind mit unvorhergesehenen Herausforderungen verbunden.
维和活动受制于难以预料业务环境和不可预
挑战。
Die Niederlage ließ sich nicht vorhersehen.
失败不可被预。
Er hatte es hellsichtig erkannt.
他已预到了这一点。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, wie wichtig ausreichende, stete und berechenbare Ressourcen für die Ergreifung von Präventivmaßnahmen sind.
“安全理事会确认,采取预防性行动必须有足够、稳定和可预资源。
Der Generalsekretär muss über die Ressourcen verfügen, die vonnöten sind, damit das Sekretariat auf unvorhergesehene Umstände umgehend reagieren kann.
秘书长必须获得资源,以提高秘书处法预
求立即作出反应
能力。
Drei Jahre nach der Einführung der Grundsätze und Guten Praktiken für Geber humanitärer Hilfe hat sich die Berechenbarkeit der Hilfe nicht wesentlich verbessert.
良好人道主义捐助原则通至今已经3年,但援助
可预
性仍然未有显著
改善。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述求
急剧增加已经超
改革启动时所预
求,因而也超
了已经建立起来
能力。
Um rasch reagieren, Qualitätskontrollen sicherstellen und wenigstens den vorhersehbaren Bedarf decken zu können, müsste das Sekretariat ein Verzeichnis von zivilen Kandidaten anlegen und führen.
秘书处要编制和维持一份文职人选名册,以便迅速回应、确保质量控制,甚至满足可预
求量。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预并克服
执行任务规定
挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Der Generalsekretär kann beim Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) um Genehmigung nachsuchen, zur Erleichterung der Anlaufphase einer neuen Mission oder für die unvorhergesehene Erweiterung einer bestehenden Mission bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Fonds zu entnehmen.
秘书长可以征求行政和预算问题咨询委员会(行预咨委会)批准从基金提取高达5千万美元款额,以便利新特派团
开办,或现有特派团事先未能预
扩充。
Die Gründer der Vereinten Nationen sahen nicht voraus, dass die Vereinigten Staaten und die ehemalige Sowjetunion schon bald auf den Pfad einer weltweiten Rivalität einschwenken sollten und Zehntausende von Kernwaffen entwickeln und dislozieren würden, die ausgereicht hätten, um die Welt mehrfach zu zerstören.
联合国创建者并未预
到美国和前苏联不久将会走上一条全球
抗之路,研制并部署足以将世界摧毁多次
数以万计
核武器。
Während einige Länder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energieträger gestützte Technologien in den entwickelten Ländern und einigen Entwicklungsländern konzentriert seien und dass die meisten Länder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
虽然一些国家强调可再生能源,包括生物燃料、风能、太阳能和地热,但其他一些国家则指出可再生能源技术集中在发达国家,以及很少几个发展中国家,并在可预将来,大多数国家将继续依赖矿物燃料。
Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.
这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外成员
工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所
时间,并回答部署前培训所
法预
各种问题。
Um wirksam zu sein, benötigt es Material (Gerät und logistische Unterstützung), finanzielle Mittel (Kassenmittel zur Beschaffung von Gütern und Dienstleistungen), Informationen (Schulung und Einweisung), eine operative Strategie sowie, für Einsätze unter riskanten Bedingungen, ein militärisches und politisches "Gravitationszentrum", das es in die Lage versetzt, etwaige nachträgliche Zweifel einer oder mehrerer Parteien an der Weiterverfolgung des Friedensprozesses vorwegzunehmen und auszuräumen.
特派团要行之有效,其人员就要得到物资(装备和后勤支助)、经费(采购货物和服务
现金)、情报资源(培训和情况介绍)和行动战略,而且
于部署到情况不明局势中
行动,还
要有一个军事和政治“重心”,足以使其能够预
并克服一方或多方产生反悔、不愿推进和平进程
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。