Die Menge ordnete und paarte sich zu einem Zuge.
成双行的
。
Armee f.; Reihe f.; Kolonne f.; Zug m.; Kontingent n.
Die Menge ordnete und paarte sich zu einem Zuge.
成双行的
。
Die Musik marschiert an der Spitze des Demonstrationszuges.
军乐走在游行
的前列。
Wir waren so langsam, dass wir ständig hinter dem Rest der Gruppe zurückblieben.
我们走得太慢了,总落在后面。
Bei der Demonstration marschierte er an der Spitze des Zuges.
游行时他走在的最前面。
Dem Festzug ging ein Mann mit einer Fahne voran.
节日中一个男
打着旗走在前面。
Die Demonstranten zogen durch die Straßen.
游行穿过大街。
Die Kolonne schwenkt nach links ab.
向左拐弯。
Demonstrationszüge marschieren auf dem Platz auf.
游行列
进入广场。
Eine Kapelle führt den Festzug an.
乐率领着节日游行
。
Die Studenten werden mehrmals umgruppiert.
学生们的被重新编排了好多次。
Er betont, wie wichtig es ist, die Kapazitäten einer wirksamen und professionellen Nationalpolizei in Haiti aufzubauen.
安理会着重指出,必须建设一支有效的海地国家专业警察的
力。
Der Erfolg der Anstrengungen zur Stärkung der Vereinten Nationen hängt letztendlich von fähigen, vielseitigen und gut geführten Mitarbeitern ab.
加强本织的努力最终取决于有一支
干、拥有多方面才
和管理良好的
。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事会重申,坚决支持刚果对话,支持调解
和他在实地的工作
的努力。
Die Organisation benötigt einen stärkeren Bestand an professionellem und gut ausgebildetem Personal, wenn die Qualität der Unterstützung für die Mitgliedstaaten verbessert werden soll.
如果要提高对会员国的援助质量,则本织需要资历更雄厚的、受过良好培训的专业
员
。
Es ist für die Organisation wesentlich, zur Durchführung ihrer Arbeit über qualifiziertes, multikulturelles Personal zu verfügen, das sich durch höchste Integrität und Professionalität auszeichnet.
一个关键的目标是,由一支极为正直、敬业、具有不同经历的合格工作员
执行联合国的任务。
Um diese wichtige Ressource optimal zu nutzen, müssen wir einen Bestand an Personal aufbauen, das wahrhaft mobil, vielseitig und rechenschaftspflichtig ist, und dabei mehr Gewicht auf Laufbahnentwicklung und auf Aus- und Fortbildung legen.
为了充分发挥这一关键资产的作用,我们必须建设一支真正具有流动性、多功和接受问责的工作
员
,要更加强调职业发展和培训。
Die Wirkungskraft und Vitalität der Organisation beruht auf einem Kernbestand an internationalen Beamten, die ihre Laufbahn in den Dienst der Vereinten Nationen stellen und sich an unzähligen Standorten auf der ganzen Welt für ihre Mission einsetzen.
本织的影响和活力取决于是否有一支国际公务员的核心
,
致力于为联合国服务,
在遍布全球各地的不同工作地点全心全意地履行联合国的任务。
Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.
“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早借助和发展现有的国家力,此外也必须建立可迅速部署的文职专家
以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区域的相关专家
。
Wir billigen die Schaffung einer ersten operativen Fähigkeit für eine ständige Polizeikapazität, die eine kohärente, wirksame und reaktionsfähige Anfangskapazität für die Polizeikomponente der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen bereitstellen und bestehenden Missionen mit Rat und Sachverstand behilflich sein soll.
我们赞同建立一支常备警察的初始运作
力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调一致、卓有成效、有求必应的开办
力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有的特派团。
Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.
这些机制将不仅解决目前的问题,还将在有关国家留下一支由受过训练的法官、律师和法律工作者成的永久骨干
,并将协助把国际公正标准纳入国家法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。