Es ist noch so,wie ich gesagt habe.
这确实象我所说的。
derartig
Es ist noch so,wie ich gesagt habe.
这确实象我所说的。
Er ging wie immer früh zu Bett.
象往常
很早去睡觉了。
Sie war zu den Kindern wie eine Mutter.
她象母亲对待孩子们。
Er ist nicht mehr so kriegerisch wie einst.
不再像以前
斗了。
Wiezu erwarten stand, gelang das Experiment gut.
正如预期的,试验成功了。
Der Interviewer fragte mich, wie ich das mache.
记者问我是怎做到的。
Ich habe mich im Zorn dazu bringen lassen.
我一怒之下干了的事。
Ich wünschte, ich könnte wie Rembrandt malen.
我希望我能像伦朗
画画。
Dann können wir uns das Spiel doch im Fernsehen ansehen.
我们就可以在电视上比赛了。
Wie eine Katze kletterte er behende auf einen Baum.
象猫
灵巧地爬上树去。
Er hat mich so sehr gebeten,daß ich nachgegeben habe.
极力恳求我,我只
答应.
Bei all seiner Schlauheit wurde er doch entlarvt.
狡猾,还是被揭露了。
Die Haut eines reifen Pfirsichs ist weich wie Samt.
成熟的桃子皮像天鹅绒柔软。
Bald hatte er seine aufhängliche Scheu abgelegt.
很快便不再像最初
感到胆怯了。
An seine Leistung reicht niemand so schnell heran.
没有人能够这么快取得的成绩。
Und einfach den Medien nachplappern wie ihr kann jeder!
像你们跟着媒体走,谁都会!
Es kam alles so,wie ich es vorhergesagt habe.
这一切正如我所预料的发生了。
Ich mag nicht, wie er sich in den Vordergrund spielt.
我不喜欢像出风头的。
Handle so,wie du es för richtig hältst.
你就按照你认为正确的去做吧.
Wenn sie so weitersingt, wird sie ihre Stimme ruinieren.
如果她继续唱歌,她会毁了她的声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。