Wegen der Armut wohnen sie auf der Straße.
因为贫困他们住在大街上。
elend; armselig; kümmerlich
欧 路 软 件版 权 所 有Wegen der Armut wohnen sie auf der Straße.
因为贫困他们住在大街上。
Es ist ein wahrer Jammer, diese Armut mit ansehen zu müssen.
目睹这样贫困不堪生活真是难受。
Studiengebühren halten auch Kinder aus sozial schwachen Familien vom Studium ab.
学费也阻碍了贫困家庭孩子得到教育机会。
Es ist kein Wunder, dass die meisten am Existenzminimum leben.
大多数人生活在贫困生活线上一点儿也不奇怪。
In Armut lebende Menschen finden sich in zunehmendem Maße in städtischen Gebieten.
生活贫困人们越来越集中在城市
。
Das Defizit wächst,man lebt in Armut.
赤字增加,人们生活在贫困之中。
Die unsichere politische Lage in Nordpakistan hat den Tourismus einbrechen und viele Leute verarmen lassen.
巴基斯坦北部动荡政治环境摧毁了当
旅游业,并让
多人变得贫困。
Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和据了武装
突不成比
大份额。
Beide Gerichte vermeldeten Schwierigkeiten bei der Feststellung dessen, ob die Mittellosigkeitskriterien erfüllt waren oder nicht.
这两个法庭都报告说,它们在确定是否符合贫困标准上有困难。
Die Bodenerschöpfung bedroht die Lebensexistenz zahlreicher armer Landbewohner, insbesondere in Afrika und Teilen Asiens.
土营养
枯竭威胁着许多贫困农村
生计,特别是在非洲和亚洲
若干部分。
Aber das subsaharische Afrika liegt weit zurück, und in einigen Ländern hat sich die Armut verschlimmert.
但撒南非洲却远远落后,一些国家贫困率反而恶化。
Solange die konfliktschürenden Faktoren fortbestehen, wird es kaum zu einer nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsminderung kommen.
除非解决助长突
因素,将
难有机会实现可持续发展和减少贫困。
Etwa 340 Millionen Menschen, die Hälfte der Bevölkerung, müssen mit weniger als einem Dollar pro Tag auskommen.
尽管一些非洲国家情况良好,但非洲
贫困状况继续加剧,约有3.4亿民众或
人口半数
民众每日生活费不到1美元。
Das Welternährungsprogramm verhilft armen Kindern, insbesondere Mädchen, zum Besuch der Grundschule, indem es Schulspeisungen durchführt und Essensrationen mit nach Hause gibt.
世界粮食计划署正在帮助贫困儿童特别是女童上小学——通过学校供餐方案和提供家庭口粮。
Im Rahmen dieser Initiative erhalten nunmehr 5 Millionen der ärmsten Familien Brasiliens jährlich 1 Milliarde Dollar und werden nahezu 10 Millionen Schulkinder unterstützt.
此一举措现在每年为巴西500万最贫困家庭带来10亿美元,并援助了近1 000万名在学学生。
Die zunehmende Konzentration von Menschen und Wirtschaftstätigkeiten in den Großstädten der Entwicklungsländer verstärkt häufig die Armut und führt zur Ausbreitung von Squattersiedlungen.
发展中国家大城市日益增加人口密度和经济活动会使贫困
和棚护
增加。
Wir bekräftigen unsere Verpflichtung auf die Beseitigung der Armut und die Förderung eines dauerhaften Wirtschaftswachstums, einer nachhaltigen Entwicklung und weltweiten Wohlstands für alle.
我们重申致力于消除贫困,促进持续经济增长和可持续发展,实现全人类全面繁荣。
Wir sind überzeugt, dass die Beseitigung von Armut, Hunger und Mangelernährung, insbesondere soweit sie Kinder betreffen, ausschlaggebend für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist.
我们深信,消除贫困、饥饿和营养不良这些对儿童影响尤甚现象,对于实现千年发展目标至关重要。
Wir sind jedoch nach wie vor besorgt über die langsamen und ungleichmäßigen Fortschritte bei der Armutsbekämpfung und der Verwirklichung der anderen Entwicklungsziele in einigen Regionen.
可是,对于某些域在消除贫困和实现其他发展目标方面进展缓慢,进度不一,我们仍表关注。
Ebenso besorgt sind wir über die spezifischen Probleme, vor denen die Mittel- und Niedrigeinkommensländer mit schwachen und armen Bevölkerungsgruppen im Hinblick auf die Entwicklung stehen.
我们也同样关切有弱势和贫困人口中等收入国家和低收入国家面临
特有发展挑战。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。