Der werktätige Mensch ist der Schöpfer aller Werte.
劳动者是一切创造者。
[Substantiv]
①Reichtum (m)
der gesellschaftliche Reichtum
社会
zu Reichtum kommen起来,致
im Reichtum schwimmen
腰缠万贯
②Vermögen (n)
viel Vermögen haben
很有
ein großes Vermögen besitzen(erben)
占有(继承)一大笔产
Der werktätige Mensch ist der Schöpfer aller Werte.
劳动者是一切创造者。
Die Menschen benützen die Naturschätze zur Produktion materieller Güter.
人利用自然资源来生产物质
。
Der Reichtum Saudi-Arabiens stammt von seinem Öl.
沙特阿拉伯来自其石油。
Die grenzenlose Geiz nach Reichtum hat er in die Irre geführt.
对无止境
贪欲使他误入歧途。
Viele Menschen leben für den Reichtum.
许多人为而活。
Reichtümer wurden zu Berge gerafft.
堆积如山。
Was kodifiziertes Recht anbelangt, so hat keine Generation einen solchen Reichtum daran ererbt wie wir.
就已编纂法
而言,
这一代人继承
最多。
Reichtum macht unmoralisch.
让人无良知。
Die Entdeckung bedeutet zahlreicher Reichtum.
这个发现意味着。
Freiheit ist ein kostbares Gut.
自由是一种宝贵。
Wir erklären erneut, dass jeder Staat die volle ständige Souveränität über alle seine Reichtümer, natürlichen Ressourcen und wirtschaftlichen Aktivitäten besitzt und frei ausübt.
重申,每个国家拥有并可自由行使对本国所有
、自然资源和经济活动
充分永久主权。
Der weltweite Reichtum ist insgesamt gewachsen, ist aber immer weniger gleichmäßig verteilt - innerhalb von Ländern, innerhalb von Regionen und in der gesamten Welt.
全球总有所增长,但分配日益不均,在国家内部、在区域内以及在全世界,都是如此。
Der Ausschuss erkannte zwar an, dass Handelsliberalisierung Wohlstand schaffen kann, stellte aber fest, dass eine Liberalisierung von Handel, Investitionen und Finanzen nicht zwangsläufig ein günstiges Umfeld für die Verwirklichung wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Rechte herstellt.
委员会确认了贸易自由化创造潜力,但指出,贸易、投资和金融并不一定带来有利于实现经济、社会和文化权利
环境。
Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? "
在小组同非洲民间社会组织举行磋商期间,一位妇女尖锐地质问道:“怎么让青年,这些本来是
最宝贵
,变成了对
社会威胁?”
Die soziale Entwicklung erfordert nicht nur Wirtschaftstätigkeit, sondern auch den Abbau der ungleichen Verteilung des Reichtums und eine gleichmäßigere Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums innerhalb der einzelnen Länder und zwischen ihnen, so auch die Verwirklichung eines of fenen, gerechten, sicheren, nichtdiskriminierenden, berechenbaren, transparenten und multilateralen, auf Regeln gestützten internationalen Handelssystems, das ein Höchstmaß an Chancen eröffnet und soziale Gerechtigkeit gewährleistet und dem wechselseitigen Zusammenhang zwischen sozialer Entwicklung und Wirtschaftswachstum Rechnung trägt.
社会发展不仅需要经济活动,而且也需要在各国之内和各国之间减少分配方面
不平等和更平等地分配经济增长
利益,包括实现一个开放、平等、稳固、不歧视、可预测、透明化和按规则运作
多边国际贸易体系,并保障社会正义和确认社会发展与经济增长之间
相互关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。