Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Die Worte der Entschuldigung rangen sich schwer von ihren Lippen.
她勉强地说出道歉话。
Schließlich rückte er mit seinem Vorschlag heraus.
他终于说出了他建议。
Der Mörder wollte die Gründe für seine Tat nicht nennen.
凶手不愿说出他行凶。
Er hat sein Fehlen nicht zureichend begründet.
他没有说出他缺席充分理由。
Hat man eine bestimmte Vorspeise im Kopf?
人们还能说出一道确切餐前菜吗?
Er hatte immer einen Witz auf der Pfanne.
(口)他随时都可以说出一个笑话来。
Nennen Sie mir alle großen Flüsse in Europa!
请您给我说出欧洲所有大河流名称!
Er kämpfte lange mit sich, ob er die Wahrheit sagen sollte.
要不要说出真相,他思想斗争了好久。
Er hat mich über seine Wünsche nicht im Zweifel gelassen.
他清清楚楚地向我说出了自己愿望。
Der Agent nannte vor Gericht seine ausländischen Hintermänner.
这个间谍在法庭上说出了他划者
名字。
Er druckste lange herum,ehe er seinen Wunsch äußerte.
他支支吾吾了很久,才说出了自己愿望。
Er hat (bei mir) einmal richtig ausgepackt.
(口)他有一次(对我)说出了心里话。
Länger konnte sie sich nicht zurückhalten, sie sagte ihn deutlich ihre Meinung.
她再不能克制自己了,就对他说出了自己意见。
Sie sprach von Herzen kommende Worte.
她说出了肺腑之言。
Er wollte seinen Namen nicht nennen.
他不愿说出自己名字。
Die Antwort klingt simpel,trifft aber das Wesentliche.
回答听起来很简单,但击中了要害(或说出了要点).
Wir könnten noch mehr Fälle namhaft machen.
(牍)我们也许还能举出(或说出)更多情况。
Du redest mir aus der Seele.
你说出了我心里话。
Länger konnte sie sich nicht zurückhalten,sie sagte ihm deutlich ihre Meinung.
(转)她再不能克制自己了,就对他清楚地说出了自己意见。
Ich hätte beinahe etwas anderes gesagt.
(口)我差一点说出些蠢话来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。