Sie bekommen ein Zeugnis, nachdem Sie den Test bestanden haben.
通过考试后,您将获得。
Urkunde f.; Zeugnis n.
Sie bekommen ein Zeugnis, nachdem Sie den Test bestanden haben.
通过考试后,您将获得。
Eine Bachelor-Urkunde ist wichtig für die Studenten.
学士学位对学生来说很重要。
Alle erhalten eine offizielle Bescheinigung am Ende des Kurses.
每个人在课程都会获得官方
。
Gestern haben die Absolventen ihre Diplome bekommen.
昨天毕业生得到了他们的毕业。
Zu Beginn der Konferenz wird ein aus neun Mitgliedern bestehender Vollmachtenprüfungsausschuss eingesetzt.
会议开始应任命全权
委员会成员九人。
Er prüft die Vollmachten der Vertreter und erstattet der Konferenz unverzüglich Bericht.
委员会负责审查各代表的全权,并应毫不迟延地向会议提出报告。
Die Mitglieder des Vollmachtenprüfungsausschusses der Sondertagung sind die gleichen wie die des Vollmachtenprüfungsausschusses der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议全权委员会的成员应与大会第五十五届常会全权
委员会的成员相同。
Bis zu einem Beschluss der Konferenz über ihre Vollmachten sind die Vertreter zur vorläufigen Teilnahme an der Konferenz berechtigt.
代表在其全权未经会议作出决定以前,有权暂
参
会议。
Rund 310 Bedienstete erhielten ein Zertifikat für die erfolgreiche Absolvierung des auf der AIAD-Webseite angebotenen Einführungskurses in die ergebnisorientierte Programmvollzugsbewertung.
约有310名工作人员成功完成了监督厅关于注重成果的方案执行情况评估在线培训并得到了。
Um die Wichtigkeit des Erwerbs eines beruflichen Befähigungsnachweises zu unterstreichen, beabsichtigt das AIAD, soweit möglich, einen solchen Nachweis für herausgehobene Positionen verbindlich vorzuschreiben.
为了强调专业的重要性,监督厅打算酌情强
性规定担任高级职位必须具有专业
。
Obwohl viele Bedienstete bereits einen beruflichen Befähigungsnachweis in ihrem jeweiligen Tätigkeitsbereich erworben haben, wird darüber hinaus allen Mitarbeitern nachdrücklich nahe gelegt, sich entsprechend weiterzubilden.
另外,尽管许多工作人员已经获得各自领域的专业,但是依然积极鼓励所有工作人员都获得专业
。
Das Zertifikationssystem des Kimberley-Prozesses hat sich zu einem wirksamen Mechanismus für die Verhinderung des Handels mit Konfliktdiamanten entwickelt, der 99,8 Prozent der weltweiten Rohdiamantenproduktion erfasst.
如今,金伯利进程度已经成为
止冲突钻石贸易的有效机
,覆盖了99.8%的全球毛坯钻石生产。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen.
全权应由国家元首或政府首脑或外交部长颁发,欧洲共同体应由欧洲委员会主席颁发。
Der Kimberley-Prozess der Diamantenzertifikation bietet ein Beispiel dafür, wie der Umfang unerlaubter Transaktionen mit Edelsteinen und Rohstoffen, die häufig die internen Konflikte in ressourcenreichen Ländern anheizen, reduziert werden kann.
金伯利进程钻石度是一个如何缩小宝石和原材料非法交易范围的范例,这些非法交易通常
剧资源丰富国家的内部冲突。
Die Empfehlung an die Kommission, von den Regierungen und anderen zahlenden Stellen die Vorlage von Prüfungsvermerken betreffend die der Kommission vorgelegten Zahlungsberichte zu verlangen, wurde vom Verwaltungsrat nicht angenommen.
一项重要建议-建议赔偿委员会采取措施要求政府及其他付款机构提供与提交给委员会的付款报告有关的审计——在委员会理事会没有获得通过。
Einem Staat, der beklagte Partei in einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates ist, wird zur Sicherung der Verfahrenskosten keine - wie auch immer bezeichnete - Sicherheitsleistung oder Hinterlegung auferlegt.
一国对它在另一国法院作为被告方的任何诉讼,均无须出具无论何种名称的担保、保或保
金保
支付司法费用或开支。
Die Vollmachten der Vertreter und die Namen der Stellvertreter und Berater werden dem Generalsekretär der Vereinten Nationen nach Möglichkeit spätestens eine Woche vor dem für die Eröffnung der Konferenz festgelegten Datum vorgelegt.
代表的全权以及副代表和顾问的名单应尽可能于排定会议开幕日之前一星期提交联合国秘
长。
Bei der Feststellung, ob ein Zertifikat oder eine elektronische Signatur eine im Wesentlichen gleichwertige Verlässlichkeit im Sinne der Absätze 2 oder 3 bietet, sind anerkannte internationale Normen und alle anderen maßgeblichen Faktoren zu berücksichtigen.
在确定某一或某一电子签字是否为第2款或第3款之目的而具有实质上同等的可靠性
,应当考虑到公认的国际标准或其他任何有关的因素。
Diese Rechtsvorschriften oder Verfahren sollen Maßnahmen wie die Registrierung von Zwischenhändlern, die Lizenzierung oder Genehmigung von Zwischenhandelstätigkeiten sowie angemessene Strafen für alle unerlaubten Zwischenhandelstransaktionen umfassen, die in den unter der Hoheitsgewalt und Kontrolle des jeweiligen Staates stehenden Gebieten vorgenommen werden.
这种法律或程序应包括下列一类措施:经纪登记、对经纪活动事项颁发或许可
以及对在国家管辖和控
范围内进行的所有非法经纪活动施
适当的惩罚。
Der Sicherheitsrat legt den Mitgliedstaaten ferner nahe, soweit nicht bereits geschehen, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu ergreifen und namentlich auch beglaubigte Endnutzer-Bescheinigungen zu verwenden, um eine wirksame Kontrolle über die Ausfuhr und Durchfuhr von Kleinwaffen und leichten Waffen zu gewährleisten.
“安全理事会还鼓励尚未订必要的立法措施或其他措施的国家
订这类措施,包括使用经认
的最终用户
,以确保有效地控
小武器和轻武器的出口和转口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。