Ich stelle den Wecker auf acht Uhr.
我把闹钟置在八点。
aufstellen
Ich stelle den Wecker auf acht Uhr.
我把闹钟置在八点。
Diese Einrichtung ist eigens dafür geschaffen,um ...
备是专为…而
置的。
Der Lehrgang war ganz auf das Examen (hin) zugeschnitten.
(转)课程完全是为考试置的。
Aus diesen Gründen wurde beschlossen, einen Treuhandfonds für den Internationalen Seegerichtshof ("Seegerichtshof") einzurichten.
因此,决定置国际海洋法法庭(“法庭”)信托基金。
Sie zahlen einen verheerenden Preis, wenn die entwickelten Länder Handelsschranken für Agrarimporte errichten und ihre eigenen Agrarexporte subventionieren.
当发达国家为农产品进口置贸易壁垒,并为农产品出口提供补贴时,
给上述人口造成的代价是惊人的。
Die Entwicklungsagenda von Doha darf nicht durch protektionistische Maßnahmen untergraben werden, sei es durch Einfuhrschranken oder Subventionen für Inlandserzeuger.
多哈发展议程绝不能因采取保护主义措施(不管是置进口壁垒还是给国内生产者补贴)而脱轨。
Es wurden Schulungsprogramme für Sicherheitsfragen eingerichtet, darunter ein Programm über grundlegende Sicherheit im Feld, das für alle Bediensteten verpflichtend ist.
已经置了安全问题培训方案,其中包括工作人员人人必须接受的外地工作基本安全知识方案。
Er erinnert außerdem daran, dass Behinderungen der Bewegungsfreiheit der unparteiischen Kräfte, insbesondere diejenigen, die von der Republikanischen Garde ausgehen, nicht hinnehmbar sind.
安理会还回顾,中立部在行动自由方面遇到的障碍,尤其是共和国卫
置的障碍,是不可接受的。
Gleichzeitig können alle diese Maßnahmen erst ergriffen werden, wenn der Sicherheitsrat mit der Verabschiedung einer entsprechenden Resolution die Einrichtung einer Mission oder ihrer Vorauskommandos genehmigt hat.
同时,所有些发展都只是在通过了安全理事会决议,批准
置特派团或其先遣
之后才适用的。
Auch dieser Bericht hätte ohne die bereits vorhandenen technischen Einrichtungen am Amtssitz, zu denen die Mitglieder der Sachverständigengruppe von jeder Weltregion aus Zugang hatten, nicht erstellt werden können.
如果合国总部没有
置
种技术,并使小组成员在世界各地区都能利用
种技术,本报告的工作将无法完成。
Darüber hinaus wurde ein hochrangiger Wahlberater eingesetzt, der den Sonderkoordinator der Vereinten Nationen für den Nahostfriedensprozess zu den Auswirkungen des Wahlprozesses auf die Umsetzung des "Fahrplans" beraten soll.
此外还置一名高级选举顾问,就选举过程对执行路线图所产生的影响
合国中东和平进程特别协调员提供咨询意见。
Die Erweiterung des Themenbereichs Frieden und Sicherheit im Intranet der Vereinten Nationen (das Informationsnetz der Organisation, das bestimmten Benutzergruppen offen steht) wäre eine wertvolle Ergänzung für die Planung, Analyse und Ausführung von Friedensmissionen.
合国内
(
指定用户的
合国信息
络开放)
置增强效果的和平与安全
页对和平行动的规划、分析和执行也有助益。
Daher müssen die regionalen Rollen und Strukturen der Vereinten Nationen, einschließlich der Regionalkommissionen, überprüft werden, um den regionalen Bedürfnissen Rechnung zu tragen, Doppelungen und Aufgabenüberschneidungen zu vermeiden und eine kohärente regionale Institutionenlandschaft anzustreben.
因此,需要对合国在区域一级的作用和
置、包括各个区域委员会的情况进行审查,以适应各个区域的需求,避免工作重复和职能重叠,使区域性机构在格局上较为一致。
Die von den Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen zur Einrichtung und Durchführung dieser Missionen stellen teilweise den Hintergrund für die in diesem Bericht enthaltenen Ausführungen über die rasche Verlegung und über die Personalausstattung und Organisationsstruktur am Amtssitz dar.
合国努力
置和管理
些行动是本报告关于快速部署及总部员额编制和结构的说明的一部分背景。
Eine Prüfung des Telefonabrechnungssystems bei der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) deckte Missbrauch und schwerwiegende Mängel bei der administrativen Aufsicht über die Benutzung von persönlichen Identifikationsnummern für Telefone und inkorrekte Einstellungen im Telefonsystem auf.
对合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团电话计费系统的审计,查明了在行政监督电话个人识别密码的使用方面有滥用现象和严重缺陷,并查明不正确的电话系统
置。
Die Facheinheiten der mit Friedens- und Sicherheitsfragen befassten Hauptabteilungen müssten den für die logistische Planung Verantwortlichen eine Schätzung der Zahl und der Arten von Missionen übermitteln, die innerhalb eines Zeitraums von 12 bis 18 Monaten möglicherweise eingerichtet werden müssen.
和平与安全部门的实务单位将需要后勤计划人员提供
置时间可能需要12至18个月的和平行动的估计数量与类型。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,以便在布林迪西置三个新的开办装备包(使总数达到五
),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
Ich stimme voll mit der Ansicht der Sachverständigengruppe überein, dass die zentrale Unterstützung der Friedenssicherung primär über den ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen erfolgen sollte und nicht wie zur Zeit über den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt, der jedes Jahr eine detaillierte Begründung jedes einzelnen Dienstpostens erfordert.
我完全同意该小组的看法,即总部支助维持和平的经费应主要来自合国经常预算,而不是通过目前的“支助帐户”拨付,因为通过该帐户,每年均需逐个员额说明其
置的理由。
Als Ergebnis einer Prüfung durch das AIAD erklärte sich die Leitung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) bereit, ein Scheckregister einzuführen, am Eingang zum Büro des Kassenverwalters einen bewaffneten Wächter zu postieren und ein Zahlungsbüro für die tägliche Auszahlung der Gehälter zu benutzen.
由于监督厅进行的一项审计,合国利比里亚特派团(
利特派团)的管理层同意采用支票登记簿,在出纳处的进口
置一名武装警卫,并使用付款处每日
工作人员进行支付。
Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
因此,小组鼓励紧急修改外勤事务处的组成和置的理由,以便更密切地配合现在和今后外地行动的需求,并特别重视关键行政与后勤方面的中层和高层管理人员。
声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。