Hier ist die rekonstruierte Ausrüstung eines Soldaten.
这是一个士兵修复
。
ausrüsten; Ausrüstung f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Hier ist die rekonstruierte Ausrüstung eines Soldaten.
这是一个士兵修复
。
Die Technik erleichtert dem Menschen die Arbeit.
技术减轻了人们
劳动。
Hier ist eine Firma mit modernster Technik.
这是一家拥有现代技术公司。
Diese Chemiefabrik ist mit den neuesten Errungenschaften der Technik ausgestattet.
这家化工厂是用最新技术成就
起来
。
Der erste Ausrüstungsgegenstand den jeder Kendoka erhält ist das Shinai (Bambusschwert).
每个剑道家第一个武器
就是竹刀(竹子做成
刀)。
Außerdem sei ein Mechanismus zur Erleichterung des Erwerbs von Ausrüstungsgegenständen erforderlich.
他接着指出,需要用一个机制来采购
工作。
Der Bestand an Missionsausrüstungen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) ist jetzt weitgehend erschöpft.
设在意大布林迪西
联合国后勤基地
特派团
供应现已基本上用罄。
Auf dem Gebiet der Bildung konnten von 1.700 Schulen, bei denen Bedarf bestand, nur 120 neu ausgestattet werden.
在教育方面,需要重新1 700所学校
中,仅有120所得到经费。
Es bedeutet schließlich größere und besser ausgerüstete Truppen, die zwar mehr kosten, aber eine glaubhafte Abschreckungskapazität haben.
这意味着特派团规模更大、
更精良,费用也就更高,但却能成为一支有效
威慑力量。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属管制是否有效和是否符合谅解
忘录
规定和条件。
Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.
反过来,部队派遣国承诺奉行它们所签署特遣队所属
谅解
忘录。
Speziell die NATO könnte auch eine konstruktive Rolle dabei übernehmen, Regionalorganisationen und Staaten, die über bescheidenere Ressourcen verfügen, bei der Ausbildung und Ausstattung zu unterstützen.
就北约而言,它还可以发挥建设性作用,帮助培训和那些资源较少
区域组织和国家。
Ein weiteres Ziel wird die Ausbildung und Ausrüstung der irakischen Sicherheitskräfte sein, die zunehmend die Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit in Irak übernehmen werden.
进一步目标是训练和
伊拉克安全部队,它们将越来越多地承担维护伊拉克安全
责任。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动联合国部队应有充分
规模和
,使可能
破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Eine rasche und wirksame Antwort auf die Herausforderungen der Gegenwart erfordert verlässliche Kapazitäten zur raschen Bereitstellung von Personal und Ausrüstung für die Friedenssicherung und die Rechtsdurchsetzung.
要迅速有效地应对当今挑战,必须有可靠
能力来快速部署维和和执法人员与
。
Fahrgestelle mit hydraulischen Hebevorrichtungen von mehr als 8 Tonnen oder mit der Möglichkeit zur Anbringung von Ladevorrichtungen, Kränen, Bohrvorrichtungen und Ölbohr-Aufwältigungsvorrichtungen würden als zu überprüfende Artikel erfasst.
8吨以上液压升降系统或能够牵引起重机、吊车、钻车或油井修理
卡车均属审查范围。
Mit Ratsresolution 1407 (2002) wurde eine Sachverständigengruppe eingesetzt, die Empfehlungen für eine verbesserte Durchsetzung des über Somalia verhängten Embargos für Waffen und militärisches Gerät abgeben soll.
安理会第1407(2002)号决议建立了一个专家小组,负责提出建议,加强实施与索马里有关武器和军事
禁运。
Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.
新信息技术为这种通讯提供了有效
工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存
开办
包和设
储存内。
Es gibt Bereiche der Sicherheitssektorreform, beispielsweise die Bereitstellung von Rüstungsgütern und anderem militärischem Gerät sowie die Reform der Nachrichtendienste, an denen die Vereinten Nationen in der Regel nicht beteiligt sind.
联合国通常不介入安全部门改革某些领域,例如提供军事
和其他设
以及情报部门
改革。
Darüber hinaus wurde in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) eine strategische Materialreserve gebildet, damit die in der Anlaufphase einer komplexen Mission erforderliche Ausrüstung rasch eingesetzt werden kann.
此外,在联合国后勤基地(布林迪西)设立了战略部署储,有能力快速部署一个复杂
特派团在开办阶段所需
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。