Die Rodung der Regenwälder reduziert den Lebensraum von Fauna und Flora.
开垦雨林了动植物生活场所。
verkleinern; verringern
Die Rodung der Regenwälder reduziert den Lebensraum von Fauna und Flora.
开垦雨林了动植物生活场所。
Sein Einfluss schwand mehr und mehr.
他的影响逐渐。
Sein Eunfluß schwand mehr und mehr.
(雅)他的影响逐渐.
Auch bei der Annäherung unterschiedlicher Erwartungshaltungen sind kreative und konzertierte Anstrengungen vonnöten.
还需要协调做出积极努力,期望值。
Der Ballon ist zusammengefallen.
气球了。
Seine Pupillen verengten sich.
他瞳孔了。
Leber und Milz verkleinern sich.
肝脏和脾脏。
Eine zweite Voraussetzung für die Überbrückung der Kluft zwischen Vision und Wirklichkeit ist die Kapazität.
为展望与现
的差距,第二项要素是能力。
Diese Ergebnisse wurden vor dem Hintergrund rückläufiger realer Ressourcen für den ordentlichen Haushalt erzielt.
这些成绩是在经常预算际资源日渐
的情况下完成的。
Um den veränderten Bedingungen am Boden Rechnung zu tragen, wurde die Mission verkleinert und ihre Aufgabenstellung revidiert.
考虑到地形势的变化,该行动的规模已
,任务也作了修订。
Ich fordere die Mitgliedstaaten auf, in Erwägung zu ziehen, solche integrierten Büros nach Bedarf im Anschluss an den Abbau von Friedenssicherungseinsätzen einzurichten.
我呼吁会员国考虑在维
和平行动后酌情部署这些综合办事处。
Kleinere Ausschüsse mit einer stärker fokussierten Aufgabenstellung könnten dazu beitragen, dass die dem Plenum der Versammlung vorgelegten Resolutionen präzisiert und verbessert werden.
委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。
Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
尽管应赞扬政府更加愿意作出这些承诺,但仍然必承诺与
际行动
的鸿沟。
Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erhöhen.
我希望新成立的索马里问题联络组将帮助
发展局前线国家
的分歧,从而提高调解过程的功效。
Der Kimberley-Prozess der Diamantenzertifikation bietet ein Beispiel dafür, wie der Umfang unerlaubter Transaktionen mit Edelsteinen und Rohstoffen, die häufig die internen Konflikte in ressourcenreichen Ländern anheizen, reduziert werden kann.
金伯利进程钻石证书制度是一个如何宝石和原材料非法交易范围的范例,这些非法交易通常加剧资源丰富国家的内部冲突。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险来自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。
Die durch illegale Gewinne genährte Schattenwirtschaft hat zur Folge, dass weniger Staatseinnahmen erzielt werden, mit denen den Bedürfnissen in den Bereichen Bildung, Gesundheit und Altersversorgung und auf anderen Gebieten entsprochen werden kann.
非法利润滋养的影子经济了教育、保健、退休金和其他必需服务所依靠的税基。
Es soll festgestellt werden, ob es wirklich notwendig ist, Friedenssicherungseinsätze im selben Umfang weiterzuführen wie bei ihrem Beginn, und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, sollen Möglichkeiten gefunden werden, sie zu verkleinern, damit Prioritäten gesetzt werden können.
确定以初始规模维维和行动的真
需要;维和行动达到目标
后,应设法加以
,从而确定轻重缓急。
Der Sicherheitsrat betont, dass der Umfang, das Mandat und die Struktur der Friedenssicherungseinsätze in regelmäßigen Abständen evaluiert werden müssen, damit je nach den erzielten Fortschritten die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können, einschließlich einer Reduzierung der Personalstärke, falls dies angezeigt ist.
“安全理事会强调必经常评估维
和平行动的规模、任务规定和结构,以便根据取得的进展作出必要调整,包括酌情
规模。
Obwohl auf diese Weise positive Schritte in Richtung auf die Schließung der globalen Finanzierungslücke gemacht wurden und der neu geschaffene Globale Fonds zur Bekämpfung von Aids, Tuberkulose und Malaria vielversprechend zu sein scheint, ist die Mobilisierung zusätzlicher Ressourcen auch künftig eine wichtige Herausforderung.
虽然这是全球资助差距的积极步骤,新建立的《全球防治艾滋病、肺结核和疟疾基金》也很有潜力,但调动新增资源仍然是主要挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。