Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体制在全系统的展也很不平衡。
Entsprechend gilt, dass die Mechanismen für Wissensmanagement innerhalb des Systems unterschiedlich weit entwickelt sind.
同样,知识管理体制在全系统的展也很不平衡。
Außerdem würde es den Rahmen für die einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereitstellen.
这样,这个展系统就能在国家
级提供
个框架来实现联合国
体化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道主义系统必须进步
展,以应对这个日趋严重的问题。
Wir begrüßen die Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Kohärenz und Wirksamkeit des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen.
我们欢迎为提高联合国展系统的
、
致性和成
所做的努力。
Die Entwicklungs- und operativen Organisationen des VN-Systems benötigen ebenfalls ein festes Fundament nicht zweckgebundener Beiträge zur Durchführung ihrer Kerntätigkeiten.
联合国系统的展和业务活动机构,也需要
个坚实、不受限制的捐赠基础来执行核心活动。
Wir betonen, dass die Kapazitäten und Fähigkeiten des Systems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Entwicklung Afrikas gestärkt werden müssen.
我们强调,需要加强联合国系统支持非洲展的能力。
Auf Ersuchen der Regierung Sri Lankas gewährt das System der Vereinten Nationen Entwicklungs- und humanitäre Hilfe, um diesen Prozess zu unterstützen und zu fördern.
应斯里兰卡政府要求,联合国系统目前提供展和人道主义援助以支助和促进这个进程。
Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen Entwicklungspartnern die Ziele überwachen, die sich unmittelbar auf die Entwicklung und auf die Armutsbeseitigung beziehen. (Siehe Anhang).
联合国系统将与其他展伙伴合作,监测直接与
展和消
有关的目标的执行情况。
Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.
联合国系统的许多展及其他方案和项目已经具有预防
能,或至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。
Um die Herausforderung der Umsetzung zu bewältigen, müssen wir neben der engen Zusammenarbeit mit den Regierungen auch andere Partnerschaften innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen eingehen beziehungsweise bestehende ausbauen.
为了克服执行方面的挑战,我们除了与各国政府密切合作之外,还必须在联合国系统内外展和建立其他伙伴关系。
Die gemeinsamen Landesbewertungen und der Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen ermöglichen dem System der Vereinten Nationen ein strategisches, kohärentes und integriertes Eingehen auf die Prioritäten und den Bedarf der einzelnen Staaten hinsichtlich der Millenniums-Entwicklungsziele.
共同国家评估和联合国展援助框架使联合国系统能在千年
展目标的框架内对国家优先事项和需要
致作出战略性综合响应。
Darüber hinaus hat die Gruppe Maßnahmen vorgeschlagen, die die Kohärenz in der Zentrale auf den für ein umgestaltetes Entwicklungssystem der Vereinten Nationen entscheidend wichtigen Gebieten der Lenkung, der Finanzierung und des Managements stärken sollen.
高级别小组还提议采取措施,加强中央部门在治理、供资和管理各方面的协调性,这些措施对于改造联合国展系统至关重要。
Wir beehren uns, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Kohärenz des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der Umwelt mit dem Titel "Einheit in der Aktion" zu übermitteln.
谨向你转递联合国全系统在展、人道主义援助和环境领域的
致性问题高级别小组的报告,题目是《
体行动,履行使命》。
Im Juni habe ich die Lenkungsgruppe für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele in Afrika auf den Weg gebracht, eine wichtige Initiative auf hoher Ebene, die auch das internationale System für die Unterstützung der Verwirklichung der Ziele mobilisieren wird.
,作为项重大的高级别倡议,我推动成立了千年
展目标非洲指导小组,借以动员国际系统支持千年
展目标的落实。
Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank können durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erhöhte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am stärksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.
联合国展系统、各区域开
银行和世界银行之间加强合作,建立强有力的伙伴关系和加强努力,可有
满足那些受冲击最大的人的需求,确保其困境不会被忽略。
Wir werden die Zusammenarbeit stärken, um Energiesysteme zu entwickeln, die zur Deckung der Entwicklungsbedürfnisse beitragen können und mit den Anstrengungen zur Stabilisierung des Weltklimas vereinbar sind, im Einklang mit dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und entsprechend den jeweiligen Fähigkeiten.
我们将根据共同但有区别的责任和各自能力的原则,加强合作展能源系统,使之能有助于满足
展需要,并符合稳定全球气候的努力。
Den für Entwicklung und humanitäre Hilfe zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen kommt gemeinsam mit den Bretton-Woods-Institutionen bei der Schaffung eines friedlichen Umfelds und beim Vorgehen gegen die tieferen Ursachen von Konflikten in den Frühstadien der Prävention eine entscheidende Rolle zu.
联合国系统的展和人道主义机构以及布雷顿森林机构在创造和平的环境及在预防行动的早期阶段解决冲突的根本原因方面可起到至关重要的作用。
Während der Anteil der neuen Projekte des Büros, die aus den planmäßigen Haushaltsmitteln des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen finanziert werden, weiter zurückging, nahm der Umfang der Dienstleistungen, die von den nicht im Entwicklungsbereich tätigen Stellen im System der Vereinten Nationen angefordert wurden, beträchtlich zu.
随着从联合国开计划署经常资源提供经费的新项目所占比例继续减少,联合国系统内非
展导向实体要求的服务数量大为增加。
In derselben Resolution ersuchte die Generalversammlung den Generalsekretär unter anderem, über die Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen in den von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung behandelten Themenbereichen Bericht zu erstatten, um eine eingehende Prüfung der interinstitutionellen Zusammenarbeit und Koordinierung in den betreffenden Themenbereichen zu erleichtern.
大会在同项决议中除其他外,还请秘书长就联合国系统在可持续
展委员会正处理的各专题领域采取的行动提出报告,以促进深入审议有关专题领域里的机构间协调与合作。
Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften beriet darüber hinaus den Privatsektor und Stiftungen im Hinblick auf Partnerschaften mit dem System der Vereinten Nationen und gab namentlich Anleitungen zu Politiken und Verfahren sowie Vorschläge für strategische Möglichkeiten ab, wie Unternehmen und Stiftungen die Millenniums-Entwicklungsziele unterstützen können.
联合国国际伙伴关系基金还就同联合国系统的伙伴关系向民营部门和各基金会提供咨询意见,包括政策和程序的指导及向公司企业和基金会建议如何有系统地支持千年展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。