Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
sicher sein; von etw. überzeugt sein
Der Richter war von der Unschuld des Angeklagten überzeugt.
法官确信被告无罪。
Ich habe mich selbst davon überzeugt, dass alles in Ordnung ist.
我确信了切正常。
Wir sind der Überzeugung,daß wir alle Schwierigkeiten überwinden können.
我们确信,我们能克服切。
Ich habe die Gewißheit, daß er uns helfen wird.
我确信,他会来帮助我们的。
Er hatte das Bewußtsein,seine Pflicht getan zu haben.
他(清楚地)意识到(或确信)已经尽了自己的责任。
Er ist von seiner Unwiderstehlichkeit überzeugt.
他确信自己具有令人折服的魅力。
Ich bin zuversichtlich, dass diese Partnerschaften mithelfen werden, wichtige Akteure in den Umsetzungsprozess einzubinden.
我确信这些伙伴关系将有助于延揽关键动者参与
程。
Das glaube ich unbesehen.
这件事我确信无疑(不需细查)。
Auch bin ich sicher, dass es ihnen gelingen muss.
不论国家内部,还是国家之间,只要有
定而明智的领导,我相信他们能够做到这
,也确信他们必须做到这
。
In solchen Fällen werden die finanziellen Auswirkungen der Empfehlung gemeldet, wenn das Amt weiterhin davon überzeugt ist, dass sie begründet ist.
这种情况下,监督厅
确信建议的财务影响准确无误时,才会上报。
Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.
我确信,作为回报,般事务人员将更积极进取,更安心于本组织的工作。
Selbst einem Sonderbeauftragten mit herausragenden politischen Fähigkeiten und größtem Verhandlungsgeschick kann der Erfolg versagt bleiben, wenn die Mitglieder nicht davon überzeugt sind, dass die Mission, die die Verhandlungen unterstützt, effizient geführt wird.
如果成员国不能确信支助谈判的特派团的管理富有成效,仅有出色的政治和谈判技能的特别代表仍未必成功。
Dies erleichtert Vergleiche der Aktivitäten in einzelnen Ländern, gibt der Leitung die Sicherheit, dass die Tätigkeiten gut oder angemessen verwaltet werden und hilft ihr, Aktivitäten zu ermitteln, bei denen rasche Korrekturmaßnahmen erforderlich sind.
这便于国家业务之间订立基准,使管理部门确信活动得到了良好或充分的管理,并有助于查明需迅速采取纠正
动的业务。
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.
非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团的管理和运作富有效率。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它采取这
步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach innerstaatlichem Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit dieser Person für die Zwecke der strafrechtlichen Verfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
二、 罪犯或被指控罪犯其境内的缔约国,
确信情况有此需要时,应根据其国内法采取适当措施,确保该人
被起诉或引渡时
场。
Hält der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Täter oder der Verdächtige befindet, es in Anbetracht der Umstände für gerechtfertigt, so trifft er nach seinem innerstaatlichen Recht die geeigneten Maßnahmen, um die Anwesenheit des Betreffenden zum Zweck der Strafverfolgung oder der Auslieferung sicherzustellen.
罪犯或犯罪嫌疑人身其境内的缔约国,
确信情况有此需要时, 应根据国内法采取适当措施, 确保该人留
境内, 以进
起诉或引渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。