Die Schwestern leben in schönster Harmonie miteinander.
姐妹相
得非常和睦.
zusammenleben; sich vertragen
Die Schwestern leben in schönster Harmonie miteinander.
姐妹相
得非常和睦.
Er hat es nicht leicht mit ihr.
同她不能很好相
。
Die beiden haben nie recht zueinander gepasst.
这俩人从来没有好好相过。
Er kommt mit den Kollegen gut aus.
与同事相
得很好。
Wir sollen uns gut mit unseren Nachbarn verstehen.
我应该和我
的邻居好好相
。
Wir verstehen uns gut mit unseren Nachbarn.
我同我
的邻居相
很好。
Er muß noch lernen,mit anderen Menschen auszukommen.
还得学会与别人和睦相
。
Ich bin gut (schlecht) mit ihm dran.
我和相
得好(坏)。
Die beiden sind zu ungleich und vertragen sich deshalb nicht gut.
这两个人差别太大,所以相不好。
Wir kommen mit unserem neuen Mitarbeiter gut zurecht.
我和我的新同事相
很融洽。
Sie leben wie Hund und Katze miteinander.
()
相
得很不和睦。
Wir haben uns mit unseren Untermietern gut zusammengelebt.
我和我
的房客相
的融洽起来了。
Mit ihm (ihr) ist nicht gut Kirschen essen.
()跟
(她)很难相
。
Die Schwiegertochter hat ein super Verhältnis zu ihrer Schwiegermutter.
这个儿媳和她的婆婆相的很好。
Mit ihm läßt sich gut (schlecht) kutschieren.
()跟
好(难)相
。
Wir leben in bestem Einvernehmen miteinander.
我相
极好。
Die Nachbarn vertragen sich nicht miteinander.
邻居相
得不好。
Die beiden spinnen keine gute Seide (miteinander).
(转,)这两人合不来(或相
不好).
Ich werde mit ihm schon klarkommen.
我会跟和好相
的。
Sooft sich auch beide als Kinder gezankt haben mögen, jetzt verstehen sie sich gut.
尽管俩在小时候常常吵架,现在却相
得很好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。