Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.
我把意见地告诉了他。
Ich habe ihm dazu (klar und) deutlich meine Meinung gesagt.
我把意见地告诉了他。
Ich habe ausdrücklich gesagt, daß er kommen soll.
我已经地说过要他来。
Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.
千年发展目标地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。
In Bezug auf die Qualität hat der Sicherheitsrat begonnen, sicherzustellen, dass afrikanische Fragen konzentrierter behandelt werden.
从质量方面来说,安全理事会已经开始保将重点更
地放在审议非洲问题上。
In diesem Zusammenhang sollte die Leitungsgruppe für Umweltfragen ein klareres Mandat erhalten und besser genutzt werden.
在这方面,应该更地界定环境管理小组的任务,并更好地加以利用。
Es wird klar und präzise festgelegt, was Irak zur Erfüllung jeder Aufgabe tun muss.
将切地说
开展每项工作时要伊拉克做什么。
Ein Ergebnis des Gipfels war jedoch eine explizitere Zweckbindung von Mitteln für die soziale Entwicklung in der Vergabepolitik für die öffentliche Entwicklungshilfe.
但是,由于首脑会议的召开,官方发展援助政策更加地提出了划拨资金专门用于社会发展的方针。
Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.
监督厅对不在总部的环境规划署办事处的审,这些办事处总体来说管理良好,但没有
地建立其责任制。
Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?
是否无误地
,不管有无其他目的或动机,拟议的军事行动的主要目的是制止或避免有关威胁?
Die Risikominderung sollte ausdrücklich in die nationalen Entwicklungsstrategien aufgenommen werden, auf deren Grundlage die Geber ihre Beiträge zur Risikominderung planen und ihre Berichterstattung über diese Beiträge im Rahmen der internationalen und nationalen Risikominderungsziele gestalten.
国家发展战略应当地包含减少风险的内容,让捐助者据此策划对减少风险工作的捐助,并将这些捐助作为国际
国家减少风险指标的一部分列入报告。
In Abstimmung mit den zuständigen Organen des Sekretariats, namentlich dem Bereich Rechtsangelegenheiten und der Sektion Archiv- und Aktenverwaltung, müssen koordinierte Leitgrundsätze zur klaren Abgrenzung der Verantwortlichkeiten für diese Aufgabe innerhalb der Kommission ausgearbeitet werden.
需拟定一项协调的政策,以便经与相关的秘书处机构-包括法律事务厅联合国档案
记录管理科-协商,
地界定在委员会范围内这项任务的责任。
Ich bitte die internationale Gemeinschaft insgesamt, sich die "Präventionsverantwortung" ausdrücklicher zu eigen zu machen, namentlich indem sie friedliche Mittel sondiert und wirksam einsetzt, um Staaten bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zum Schutz ihrer Bevölkerung behilflich zu sein.
我邀请整个国际社会更加地承担“预防责任”,包括探讨
有效利用
平手段来协助各国履行保护其人民的义务。
Nach weiteren offenen und in redlicher Absicht geführten Erörterungen könnte die Versammlung in der Lage sein, vor Abschluss ihrer zweiundsechzigsten Tagung allgemein und doch klar zu signalisieren, welche institutionelle Option oder Kombination von Optionen samt etwaiger Änderungen sie zu verfolgen gedenkt.
随着公开真正讨论的进一步进行,大会也许能够在第六十二届会议结束之前,泛泛然而也
地指出,希望执行哪种也许要经过调整的体制备选方案,或综合数种备选方案。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen ferner überein, mündliche Berichte zu erbitten, die nicht die Vorlage eines schriftlichen Berichts erfordern, wenn die Ratsmitglieder der Auffassung sind, dass dies den Zweck zufriedenstellend erfüllen würde, und eine derartige Bitte so klar wie möglich zu formulieren.
安全理事会成员还商定,在安理会成员认为完全可以口头提出报告而无须提交书面报告时,要求口头提交报告,并尽可能地
这一要求。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地他们与联合国难民事务高级专员办事处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。