Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
根据确立
犯罪所需具备
明知、
者目
等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
etw. genau wissen; bewusst; vorsätzlich
Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
根据确立
犯罪所需具备
明知、
者目
等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.
二、如果索赔人证明,迟延交付是由于声称有权限制赔偿责任人
人
造成迟延损失
作为
不作为所导致
,
是明知可能产生此种损失而轻率地作为
不作为所导致
,则承运人
第十八条述及
任何人,无权根据第六十条
规定享有限制赔偿责任
利益。
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影响第二十三条
规定
情况下,各缔
国均应当考虑采取必要
立法和其他措施,将下述
实施
行为规定为犯罪:行为所涉及
人员虽未参与根据
确立
任何犯罪,但在这些犯罪实施后,明知财产是根据
确立
任何犯罪
结果而窝藏
者继续保留这种财产。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
一、如果索赔人证明,违反规定
承运人义务所造成
损失,是由于声称有权限制赔偿责任
人
人
造成此种损失
作为
不作为所导致
,
是明知可能产生此种损失而轻率地作为
不作为所导致
,则承运人
第十八条述及
任何人,无权根据第五十九条
规定
按照运输合同
定享有限制赔偿责任
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。