Er hat seine Hände in Unschuld gewaschen.
他表示自己是清白。
unschuldig
Er hat seine Hände in Unschuld gewaschen.
他表示自己是清白。
Er stellt sich immer als Unschuldiger hin.
他老是装出一副者
样子。
Er hat unschuldig im Gefängnis gesessen.
他坐了牢。
Sie spielte gern die gekränkte Unschuld.
她爱装出一副受委屈者
模样。
Der Rat ist außerdem besorgt über Meldungen, denen zufolge unschuldige kongolesische Zivilpersonen getötet wurden.
安理会还关切到据报刚果平民遭到杀害。
Unschuldige Menschen überall auf der Welt sind noch immer durch Massenvernichtungswaffen gefährdet.
全世界人民仍受到大规模毁灭性武器
威胁。
Meine Unschuld wird sich herausstellen.
我将大白于众。
Seine Schuldlosigkeit ist erwiesen.
业已证实他是。
Vor einem Jahr kosteten infame und grauenvolle Akte des Terrorismus fast 3.000 unschuldigen Menschen das Leben.
一年前,骇人听闻可耻
恐怖主义行为夺去了近3 000条
生命。
Der Rat verurteilt nachdrücklich die Angriffe bewaffneter Gruppen auf unschuldige Zivilpersonen und auf das gesamte humanitäre Personal.
安理会烈谴责武装团伙对
平民和所有人道主义人员进行
攻击。
Angriffe, die sich gezielt gegen unschuldige Zivilpersonen und Nichtkombattanten richten, müssen von allen klar und unmissverständlich verurteilt werden.
专门以平民和非战斗员为目标
袭击必须得到所有人明确而又毫不含糊地谴责。
In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.
鉴于这些问题事关生命和
合国
声誉,各方
坦诚务实至关重要。
Der anhaltende Konflikt in Darfur hat nicht nur unschuldige Menschenleben und das moralische Gebot, sie zu schützen, sondern auch die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen aufs Spiel gesetzt.
达尔富尔持续冲突不仅
人民
生命,
保护他们
道义责任,而且
合国
公信力。
Wenn wir uns nicht zu diesen entscheidend wichtigen Reformen verpflichten, besteht die echte Gefahr, dass wir der Herausforderung, Unschuldige vor der Geißel des Krieges zu retten, auch in Zukunft nicht begegnen werden.
如果我们不致力进行这些重要改革,那么就确实有可能仍然法面对拯救
者于战祸
挑战。
Wir bekräftigen unsere gemeinsame Verurteilung von Gewalt und Terrorismus, bekunden unsere tiefe Betroffenheit über den Verlust unschuldiger palästinensischer und israelischer Menschenleben und sprechen den Angehörigen der Getöteten und Verletzten unser tiefempfundenes Mitgefühl aus.
我们再次共同谴责暴力和恐怖主义,对巴勒斯坦人和以色列人丧生深表痛心,向死者和伤员家属表示最深切
慰问。
Der Sicherheitsrat missbilligt entschieden diesen Verlust unschuldiger Menschenleben und die Tötung von Zivilpersonen in diesem Konflikt und ersucht den Generalsekretär, ihm innerhalb einer Woche über die Umstände dieses tragischen Vorfalls Bericht zu erstatten.
“安理会对目前冲突中人员丧生和平民被打死深表痛惜,并请秘书长在一周内就这一悲惨事件
情节向安理会提出报告。
Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.
鉴于往往是在困难环境中使用制裁,并考虑到近几年来吸取
经验教训,必须仔细地拟定今后制裁制度
结构,尽可能减少对
第三方(包括被制裁国平民)造成
苦难,保护所涉方案和机构不受损害。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。