Die Sendung der bestellten Ware wird sich verzögern.
订购商迟发货。
aufschieben
Die Sendung der bestellten Ware wird sich verzögern.
订购商迟发货。
Wegen des schlechten Wetters wurde der Start verschoben.
天气不好,起飞
迟了。
Der Fehler ist einfach der späten Uhrzeit geschuldet.
错误就是迟的时间所导致。
Auf sein Bitte hin wurde der Termin verschoben.
根据他的要求日期被迟了。
Der Beginn der Vorstellung (Die Abreise) zog sich hin.
开演时间(启程时间)迟了。
Kann man die Periode verschieben? Es tut mir weh.
可以把经期迟吗?我很疼。
Er hat die Entscheidung auf unbestimmte Zeit hinausgeschoben.
他把决定的时间无限期地迟下去。
Seine Ankunft (Seine Abreise) hat sich um zwei Stunden verzögert.
他到达(动身)的时间迟了两小时。
Bei der Serienfertigung des neuen Boeing-Langstreckenflugzeugs 787 Dreamliner gibt es offenbar weitere Verzögerungen.
波音公司系列生产的787梦想远程飞机显然还要
迟交货。
Das schlechte Wetter verzögerte die Ernte.
恶劣的天气使收获迟了。
Leider muss die Diskussion, die bereits mehrfach verschoben wurde, endgültig abgesagt werden.
这个被迟了无数次的讨论会,很可惜最后被永久取消了。
Der Termin hat sich verschoben.
日期迟了。
Auf begründeten Antrag des Vertragsstaats kann der Ausschuss beschließen, seinen Besuch zu verschieben oder abzusagen.
三、委员会在收到缔约国提出的有充分依据的请求后,可决定迟或取消访问。
Die Verhandlung wurde vertagt.
谈判(或审讯)日期迟了。
Achtung, eine Durchsage: Wegen einer Betriebsstörung verzögert sich die Abfahrt aller S-Bahnen.
请注意,广播通知:备故障所有城市轻轨列车的发车时间要
迟。
Fragen, über die sich die Mitgliedstaaten bei den Verhandlungen nicht einigen, müssten bis zu der Überprüfung zurückgestellt werden.
会员国在谈判过程中不会达成一致的问题就要迟到复议时再审议。
Auf ihrer fünfundfünfzigsten Tagung beschloss die Generalversammlung, die Behandlung des aktualisierten Berichts bis zur sechsundfünfzigsten Tagung zurückzustellen.
大会第五十五届会议决定这一最
报告的审议工作
迟至第五十六届会议。
18. beschließt, die Behandlung der Frage der ausstehenden Beiträge des ehemaligen Jugoslawien bis zu ihrer neunundfünfzigsten Tagung zurückzustellen.
决定迟到大会第五十九届会议审议前南斯拉夫未缴纳的摊款问题。
Die Vertragsstaaten können bei der Ratifikation erklären, dass sie die Durchführung ihrer Verpflichtungen aus Teil III oder aus Teil IV dieses Protokolls aufschieben.
缔约国在批准本议定书时,可声明迟履行第三部分或第四部分规定的义务。
Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.
在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止酷刑委员会可迟期再延长二年。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。