Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Gleich nach Empfang des Telegramms brach er auf.
接到电报后他马上动身。
Die alarmierte Feuerwehr war sofort zur Stelle.
接到报警消防队立即到达火灾现场。
Für die Wettkämpfe gingen schon Meldungen aus mehreren Ländern ein.
已经接到好几个国家参加运动会申请。
Er empfängt Befehle und gibt sie an die Untergebenenweiter.
他接到命令,接着向下级作了传达。
Als er den Brief bakam, kannte seine Freude keine Grenze.
当他接到这封信时,他真高兴极了。
Er erhielt seine Einberufung zum Militärdienst.
他接到入伍通知。
Wenn wir die Eltern bei uns aufnehmen, müssen wir die ganze Wohnung umstürzen.
我们父母接到我们这
,
整个
房彻底改造一下。
Wir haben heute neue Zufuhr erhalten.
我们今天接到了新供应物资。
Wenn wie die Eltern bei uns auf nehmen, müssen wir die ganze Wohnung umstürzen.
我们父母亲接到我们这
,
整个
房彻底改造一下。
Ihm ist zum 1.4. gekündigt worden.
他已接到通知于4月1日起被解雇。
Mit der Benachrichtigung des letzteren wird der Sitz frei.
秘书长一接到通知,该法官职位即行出缺。
Die Kündigung wird ein Jahr nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär der Vereinten Nationen wirksam.
退出应自联合国秘书长接到通知之日起一年后生效。
Er hat jetzt den Ball.
现在他接到了球。
Staaten, die ein Ersuchen um Rückverfolgung erhalten, werden den Empfang des Ersuchens innerhalb einer angemessenen Frist bestätigen.
十九、接到追查请求国家将在合理时间内确认收到请求。
Während der vergangenen acht Jahre hatten die Vereinten Nationen einen erheblichen Anstieg der Zahl und der Komplexität der Wahlhilfeersuchen zu verzeichnen.
在过去8年中,联合国接到协助选举要求大量增加,且日益复杂。
Mechanische Ausrüstungsgegenstände müssen gewartet werden, was kostenaufwendig sein kann und, wenn dies nicht ordnungsgemäß geschieht, dazu führen kann, dass Missionen langerwartete Gegenstände erhalten, die nicht funktionieren.
储存机械设备需要维修,而这是费用高昂
办法,如果处理不当,会使特派团接到长期等待但无法使用
设备。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会
到可部署到现场
部队。
Dieses System besteht aus einer Datenbank mit Informationen über die militärischen, zivilpolizeilichen und zivilen Ressourcen, die nach Angaben der Regierungen theoretisch binnen 7, 15, 30, 60 oder 90 Tagen für VN-Friedenssicherungseinsätze zur Verfügung stehen.
待命制度是一个数据库,储存着各国政府指出从理论上讲,在接到通知之后7天、15天、30天、60天或90天内可以调派到联合国维和行动军事人员、民警、民有资源和专门知识等资料。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度应当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取其本单位承诺派遣
联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团
开办小组。
Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.
以订有条约为引渡条件缔约国在接到未与其缔结任何引渡条约
另一个缔约国提出
引渡请求时,可将本议定书视为
这些罪行进行引渡
法律依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。