Der Vulkanausbruch auf Island dauert weiter an.
冰岛火山爆发持续。
Der Vulkanausbruch auf Island dauert weiter an.
冰岛火山爆发持续。
Dieser ständige Lärm bringt mich ganz aus dem Häuschen.
(口)这种持续喧闹使我非常烦躁
安。
Der dauernde Lärm war ihm ungewohnt.
他习惯这种持续
喧闹声。
Es war ein solider Landregen.
这是场持续
雨。
Es war ein solideer Landregen.
(口)这是场持续
雨.
Ein dauerndes Geräusch belästigt ihn.
持续吵闹声惹得他厌烦。
Der Rat ist sich außerdem dessen bewusst, wie wichtig eine kontinuierliche Finanzierung für langfristige vorbeugende Aktivitäten ist.
安理会还确认,必须持续地为长期预防活动提供经费。
Er verleiht seiner ernsten Besorgnis über die weitere Verschlechterung der humanitären Lage in Afghanistan als Folge der andauernden Kampfhandlungen Ausdruck.
安理会严重关切是,由于战事持续
,阿富汗
人道主义状况
恶化。
Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.
伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续动乱在穆斯林世界部分地区和西
激发了极端主义。
Die Bekämpfung der organisierten Kriminalität erfordert einen besseren internationalen Regulierungsrahmen und verstärkte Bemühungen zum Aufbau staatlicher Kapazitäten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.
打击有组织犯罪需要有更好国际管理框架,需要持续
地努力建设国家在法制领域
能力。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die Fortsetzung des Konflikts in Burundi und den Tribut, den dieser unter der Zivilbevölkerung fordert.
“安全理事会重申深切关注布隆迪冲突持续
,使平民百姓蒙受损失。
Er bringt seine tiefe Besorgnis über die prekäre Situation in dem Land sowie über die fortgesetzten Gewalttätigkeiten, insbesondere gegen bestimmte ethnische Gruppen, zum Ausdruck.
安理会表示深切关注该国岌岌可危局势和持续
暴力行为,特别是对某些族裔
暴力行为。
Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.
“安全理事会再次感到关切是,达尔富尔
暴力行为持续
,会
对该区域,特别是乍得
安全,产生
利影响。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.
钻石、钶钽铁矿石、木材等商品抢掠,成为武装集团收入
个重要来源,也是武装冲突持续
主要动力。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组致相信,扭转环境持续
退化
趋势,是经济发展和人类福祉面临
最大集体挑战之
。
Er stellte außerdem fest, dass die Reformbestrebungen in diesem Kontext ein fortlaufender Prozess seien, zu dem die Mitglieder, die Vertragsorgane, die Vertragsstaaten und die Zivilgesellschaft beitragen müssten, damit praktische Ergebnisse erzielt werden könnten.
他还指出,谋求这个面
改革是
个持续
过程,需要各条约机构
成员、缔约国和民间社会
投入,以便能够取得实际成果。
Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙罗维亚战斗持续
,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%
人口流离失所,联合国全体国际人员撤离。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Veränderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
些与会者强调,必须使报告成为在国家
级促成变革
有效工具,并应该把报告视为
个持续
和周期性
过程,而
是将其作为
次性事件。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
安全持续
,流离失所
影响渐增,粮食储备消耗殆尽,社会服务体系崩溃,经济停滞
前,结果世界上许多国家都需要维生援助,这种情况抵消了和平
前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。