Er befand sich in einem jammervollen Zustand.
他处境十分悲
。
traurig; jammervoll; beklagenswert
Er befand sich in einem jammervollen Zustand.
他处境十分悲
。
Sie hat ein trauriges Schicksal.
她有着悲命运。
Der Film endete tragisch.
影片结局
悲
。
Der Roman geht tragisch aus.
部小说
结局
悲
。
Das Stück endet gut (tragisch).
出戏结局好(悲
)。
Jahrhunderte lang wurde diese Art von Armut als trauriger, aber unvermeidbarer Bestandteil des menschlichen Daseins angesehen.
几百年来,种贫穷被认为
人类悲
但不可避免
一种境况。
Es ist tragisch, dass Millionen von Flüchtlingen in der ganzen Welt nach wie vor ohne große Hoffnung auf eine Rückkehr in einem Teufelskreis von Konflikten und Unruhen gefangen sind.
悲,世界上数以百万计
难民仍然受到冲突和动乱
恶性循环
影响,返回家乡
希望渺茫。
Alle diese Entwicklungen bedrohen den Friedensprozess in Sierra Leone, die Stabilität der gesamten westafrikanischen Region und, was am tragischsten ist, verursachen großes humanitäres Leid für das liberianische Volk selbst.
所有事态发展威胁到塞拉利昂
和
进程、整个西非区域
稳定,最悲
给利比里亚人民本身带来巨大
人道主义苦难。
Der Sicherheitsrat missbilligt entschieden diesen Verlust unschuldiger Menschenleben und die Tötung von Zivilpersonen in diesem Konflikt und ersucht den Generalsekretär, ihm innerhalb einer Woche über die Umstände dieses tragischen Vorfalls Bericht zu erstatten.
“安理会对目前冲突中无辜人员丧生和民被打死深表痛惜,并请秘书长在一周内就
一悲
事件
情节向安理会提出报告。
Das zügige und entschlossene Handeln des Sicherheitsrats, der die Dislozierung der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter der Führung Australiens und die anschließende Einsetzung der UNTAET genehmigte, half mit, ein langes und trauriges Kapitel in der Geschichte Osttimors zu beenden.
安全理事会迅速果断采取行动,授权部署由澳大利亚率领东帝汶国际部队,随后成立东帝汶过渡当局,协助终结东帝汶历史中漫长
、悲
一章。
Das AIAD ist außerdem der Ansicht, dass das System der Vereinten Nationen sich verstärkt darum bemühen muss, die katastrophalen wirtschaftlichen und sozialen Bedingungen zu verbessern, unter denen gefährdete Personen in den Gebieten leben, in denen viele Friedenssicherungsmissionen ihren Standort haben.
监督厅还认为,联合国系统必须加大努力,解决许多维持和特派团所在地弱势居民所处
悲
经济和社会状况。
Als ich die Berichte über die Tragödien in Srebrenica und Ruanda in Auftrag gab, war mir daran gelegen, Klarheit darüber zu schaffen, wo die Fehler lagen - auch innerhalb der Vereinten Nationen -, um Vorschläge darüber vorzulegen, wo wir in Zukunft anders handeln könnten.
我委托编写关于斯雷布雷尼察和卢旺达发生悲
事件
报告,希望能够澄清失误所在,包括联合国内部
失误,以便建议将来我们可能采取哪
不同
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。