Er wurde bereits im ersten Wahlgang gewählt.
他第一轮投票时就
了。
eine Wahl gewinnen
德 语 助 手Er wurde bereits im ersten Wahlgang gewählt.
他第一轮投票时就
了。
Die Wahl zum Monitor war für ihn eine besondere Auszeichnung.
为班长对他来说是一种特殊的荣誉。
Der Kandidat wurde mit 88 Stimmen bei 11 Enthaltungen gewählt.
候人以八十八票赞成,十一票弃权
。
Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gewählt. Sie können einmal wiedergewählt werden.
四、 的委员
委员
期四年,可连
一
。
Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gewählt. Ihre einmalige Wiederwahl ist zulässig.
七. 的委员
成员
期四年,可以连
连
一
。
Der Sicherheitsrat beglückwünscht die in diesen Wahlen neu gewählten Koalitionen und Personen.
“安全理事举中新
的联盟和个人表示祝贺。
Er ist Favorit bei der Wahl.
(转)举中他是最有希望
的人。
Die im Einklang mit diesem Artikel gewählten ständigen Richter werden für eine Amtszeit von vier Jahren gewählt.
根据本条的常
法官
期应为4年。
Ebenso wenig sollten sie oder ihre Länder in Führungspositionen subregionaler, regionaler oder globaler Organisationen gewählt werden können.
他们或其国家也不应有资格区域、区域或全球机构的领导职位。
Ein ehemaliges Mitglied, das erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis es wieder aus dem Amt ausscheidet.
已是再的前法官,
再度停止
职以前,不得领取退休养恤金。
Ein ehemaliger Richter, der erneut ins Amt gewählt wird, erhält kein Ruhegehalt, bis er wieder aus dem Amt ausscheidet.
已是再的前法官,
再度停止
职以前,不得领取退休养恤金。
Diese Regelung entspricht internationalen Prüfungsnormen und lehnt sich außerdem an die derzeitige Praxis im Privatsektor an, wo Innenrevisionsberichte dem Vorstand oder einem aus ausgewählten Vorstandsmitgliedern bestehenden Prüfungsausschuss vorgelegt werden.
这种安排符合国际审计标准,并且还反映了私人部门的前做法,那里内部审计报告送给董事
或
董事组成的审计委员
。
Zu diesem Zweck müssen wir uns zum Ziel setzen, wie ich es vor acht Jahren bei meiner ersten Wahl zum Generalsekretär formulierte, "ein perfektes Dreieck von Entwicklung, Freiheit und Frieden zu konstruieren".
正如我8年前刚
时所说,为了服务于人民的需要,我们必须“完善发展、自由与和平的三角关系”。
Der Rat beglückwünscht außerdem alle neu gewählten Abgeordneten und fordert sie auf, die Wichtigkeit des ihnen vom haitianischen Volk erteilten Mandats anzuerkennen, konstruktiv am Aufbau einer besseren Zukunft für ihr Land zu arbeiten.
安理也
所有新
的议员表示祝贺,并呼吁他们认识到海地人民交给他们的
务的重要性,积极开展工作,使他们的国家有一个更美好的未来。
In diesen Versammlungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Personen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些
议上,三分之二的缔约国即构成法定人数,
的委员
委员为获得票数最多、且获得出席
议并投票的各缔约国代表绝对多数票之人士。
Die Amtszeit von fünf der bei der ersten Wahl gewählten Mitglieder läuft jedoch nach zwei Jahren ab; unmittelbar nach der ersten Wahl werden die Namen dieser fünf Mitglieder vom Vorsitzenden der in Absatz 2 genannten Versammlung durch das Los bestimmt.
然而,首
举中
的五位委员,他们的
期将
两年后届满,
首
举结束后,本条第二款中所指
议的主席将立刻通过抽签方式确定这五位委员的姓名。
Auf diesen Sitzungen, die beschlussfähig sind, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten vertreten sind, gelten diejenigen Kandidaten oder Kandidatinnen als in den Ausschuss gewählt, welche die höchste Stimmenzahl und die absolute Stimmenmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter beziehungsweise Vertreterinnen der Vertragsstaaten auf sich vereinigen.
这些议以三分之二的缔约国构成法定人数,得票最多和获得出席并参加表决的缔约国代表的绝对多数票者,
为委员
成员。
Die Amtszeit von sechs der bei der ersten Wahl gewählten Mitglieder läuft jedoch nach zwei Jahren ab; unmittelbar nach der ersten Wahl werden die Namen dieser sechs Mitglieder von dem oder der Vorsitzenden der in Absatz 5 genannten Sitzung durch das Los bestimmt.
但是,第一
举
的成员中,六名成员的
期应
两年后届满;本条第五款所述
议的主席应
第一
举后,立即抽签决定这六名成员。
Sind gleichzeitig und unter gleichen Bedingungen ein oder mehrere Wahlämter zu besetzen, so gelten diejenigen Bewerber als gewählt, die im ersten Wahlgang die Mehrheit der abgegebenen Stimmen und die höchste Stimmenzahl erhalten, wobei die Zahl der Bewerber die Zahl dieser Ämter nicht überschreiten darf.
有一个或一个以上的
空缺须
同样条件下同时补足时,应由
第一
投票中获得过半数票且得票最多的候
人
,候
人人数不得超过应补缺额。
Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um Kriterien für die Kandidatur für ein öffentliches Amt und die Wahl in ein solches vorzuschreiben.
二、各缔约国均应考虑采取与本公约的目的相一致并与本国法律的基本原则相符的适
立法和行政措施,就公职的人
资格和
的标准作出规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。