Kein Staat ist berechtigt,sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates einzumischen.
一国无权涉他国内政。
1. eingreifen; 2. Interferenz f.
Kein Staat ist berechtigt,sich in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates einzumischen.
一国无权涉他国内政。
Eine solche Einmischung in meine Angelegenheiten kommt ihm nicht zu.
他无权如此涉我的事务。
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten!
我不容别人涉我的事务!
Hier sollte sich die Gewerkschaft einschalten.
这由工
出面
涉。
Ich besitze keine Handhabe,einschreiten zu können.
我没有理由可以进行涉。
Er wies dieses Ansinnen (die Einmischung,Zumutung) empört (energisch) zurück.
他愤怒地(有力地)拒绝了这种无理(
涉,非分的
)。
Mußt du mir immer dazwischenkommen!
你怎么老涉我的事情!
Eine derartige Einmischung könnte die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit, die politische Unabhängigkeit und die Einheit Somalias gefährden.
此类涉
损害索马里的主权、领土完整、政治独立和统一。
Der Rat weist nochmals nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, sich der Einmischung in die inneren Angelegenheiten Somalias enthalten sollen.
安理坚决
所有国家、特别是该区域国家不得
涉索马里内政。
Die technische Überwachung von Wahlen durch Sachverständige ist eine Möglichkeit, wie die internationale Gemeinschaft Unterstützung und Beratung gewähren kann, ohne dass dies als Einmischung empfunden wird.
由专家对选举进行技术监测是提供国际支助和咨询的非涉
手段。
Er betont, dass die Einsetzung dieser Regierung im Einklang mit den Verfassungsregeln und ohne jedwede ausländische Einmischung ein weiteres Zeichen für die politische Unabhängigkeit und Souveränität Libanons wäre.
安理强调,在没有外来
涉的情况下按照宪法规则组建这一政府,是黎巴嫩政治独立和主权的又一个表现。
Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach diesem Übereinkommen in einer Weise, die mit den Grundsätzen der souveränen Gleichheit und territorialen Unversehrtheit der Staaten sowie der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Staaten vereinbar ist.
缔约国应以符合各国主权平等和领土完整以及不涉他国内政等原则的方式履行本公约规定的义务。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.
“安全理事应立即停止对阿富汗内部事务的外来
涉,包括外国作战人员和军事人员介入和供应武器及用于冲突的其他物资。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass konstruktive und von gegenseitiger Unterstützung gekennzeichnete bilaterale und regionale Beziehungen zwischen Afghanistan und allen Staaten, insbesondere seinen Nachbarstaaten, die auf dem Grundsatz der gegenseitigen Achtung und der Nichteinmischung in die Angelegenheiten anderer Staaten beruhen, für die Stabilität in Afghanistan wichtig sind.
“安全理事相信,阿富汗与所有国家、尤其是与其邻国在相互尊
和互不
涉的原则基础上建立建设
和相互支持的双边和区域关系对于阿富汗的稳定非常
。
In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.
安理确认必须在没有任何外来
涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派
启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。
Der Grundsatz der Nichtintervention in die inneren Angelegenheiten kann nicht zur Verteidigung von Völkermord oder anderen Greueltaten, wie massiven Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht oder umfangreichen ethnischen Säuberungen, geltend gemacht werden, die zu Recht als eine Bedrohung der internationalen Sicherheit angesehen werden können und somit das Tätigwerden des Sicherheitsrat bewirken.
不能用不涉内政的原则来保护灭绝种族行为或其他暴行,例如大规模违反国际人道主义法行为或大规模族裔清洗行为,因为这些行为应被视为危及国际安全,因此安全理事
对之采取行动。
Damit sie ihre Präsenz aufrechterhalten und sicher und wirksam tätig sein können, benötigen die Vereinten Nationen vier Dinge: die Fähigkeit zur vollen Wahrnehmung ihrer mandatierten Aufgaben, Freiheit von unangemessenen Einmischungen der Mitgliedstaaten in ihre Tätigkeit, die volle Achtung der Unparteilichkeitsvorschriften der Vereinten Nationen durch das Personal sowie einen professionellen Sicherheitsdienst, der Zugang zu den nachrichtendienstlichen Erkenntnissen der Mitgliedstaaten und zu ihren Beurteilungen des Gefahrenpotenzials hat.
联合国需有四样东西,才能继续派驻人员和安全有效地开展工作:充分完成法定任务的能力;在行动时免受
员国的不必
涉;工作人员充分遵守联合国的中立守则;有一个能够从
员国那里取得情报和威胁评估资料的专业安保部门。
Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.
“安全理事赞赏地注意到,在执行第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府的权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理
也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议的一些规定尚未得到充分执行,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武装,严格尊
黎巴嫩的主权、领土完整、统一和政治独立,以及在没有任何外来
涉和影响的情况下根据黎巴嫩宪法规则举行自由和公正的总统选举。
Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.
我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊它们的领土完整和政治独立,不
涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊
人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊
所有人的平等权利,而不分其种族、
别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社
、文化或人道主义方面的国际问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。