Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.
容许别人干预
的事。
etw. erlauben; etw. zulassen; zulässig
Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.
容许别人干预
的事。
Dieses Wort läßt mehrere Deutungen zu.
这个词容许多种解释。
Er wollte niemanden neben sich aufkommen lassen.
容许有人和
分庭抗礼(或竞争)。
Das dürfen wir nicht geschehen lassen.
们
能容许发生这种事。
Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.
法律容许有例外。
Dieses Vorgehen ist rechtlich nicht zulässig.
这种做法在法律上是容许的。
Das lasse ich mir nicht nachsagen!
容许别人在背后这样讲
!
Er duldet keinen Herrn über sich.
容许
何人凌驾于自己之上。
Ich lasse mich nicht dauernd hochnehmen.
容许别人一个劲儿讥笑
。
Ich verbitte mir diesen Ton!
容许这样说话!
Gegenmaßnahmen sind möglichst in einer Weise zu ergreifen, die die Wiederaufnahme der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen zulässt.
反措施应可能以容许恢复履
有关义务的方式
。
Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.
同时,该区域绝对能容许发生闯越控制线或
何种类的恐怖主义
为的事情。
Eine Schule, die die Einschüchterung Schwächerer oder andere gewalttätige und ausgrenzende Praktiken zulässt, erfüllt die Anforderungen des Artikels 29 Absatz 1 nicht.
一所学校如果容许发生欺压或其暴力和排斥
为,就是
符合第29条第1款规定的学校。
Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.
三、 本条第二款的规定得被解释为容许
合法
为或使
合法
为合法化,或禁止根据其
法律提出起诉。
In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.
在世界上的所有区域,都仍有一些国家在法律上,还有很多国家在实际做法上,允许或容许歧视,特别是对妇女和女孩的歧视。
Die Einsatzrichtlinien sollen den VN-Kontingenten nicht nur gestatten, Angriffe Schlag um Schlag zu vergelten, sondern sie auch zu Gegenangriffen ermächtigen, um dem tödlichen Beschuss von VN-Truppen oder der von ihnen zu schützenden Menschen ein Ende zu setzen; in besonders gefährlichen Situationen sollten sie die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.
接战规则应限制特遣队只能
一枪对一枪的还击,而应容许在联合国部队或受其保护的人民受到致命攻击时作出有力的还击,迫使对方停止攻击,在情况危急时尤其如此,
应强迫联合国特遣队将主动权交给攻击者。
Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.
各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但容许一定程度的灵活性,同时考虑到必须确保搭配受这种流病严重影响的国家和受影响较小的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。