Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞利昂和安哥
经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。
Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞利昂和安哥
经历表明,此种努力为结束这些内战做出了贡献。
Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola4
联合国安哥核查团和联合国安哥
团经费
筹措。
Finanzierung der Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola
联合国安哥核查团和联合国安哥
团经费
筹措。
Es sah sich auch gezwungen, für Hunderttausende vertriebener Angolaner und Tausende von Flüchtlingen aus Äthiopien, Somalia und Sudan die Rationen zu halbieren.
粮食计划署还被迫将成千上万流离失所安哥
人以及埃塞俄比亚、索马里和苏丹
数千名难民
口粮定量削减一半。
Der Sicherheitsrat bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass der anhaltende Konflikt in Angola zu zahlreichen Binnenvertriebenen und einer äußerst ernsten humanitären Lage führt.
“安全理事会表示关切安哥续冲突造成大量国内流离失所者和恶劣
人道主义状况。
Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.
“安全理事会重申《卢萨卡议定书》仍然是政治解决安哥冲突
唯一可行
基础。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采办法违反制裁,在很大程度上是安哥
战争
续存在
原因。
Im Rahmen dieses Programms, das das Leben von Kindern in Angola verbessern soll, wurden bei einem Budget von 260.715 Dollar 100.000 Kinder geimpft, und 6.000 Kinder konnten eine tägliche Mahlzeit erhalten.
该方案委托项目厅执行,其目是改善安哥
儿童
生活,预算为260 715美元,对10万名儿童进行疫苗接种,6 000名儿童每天获得一顿餐食。
Die Wichtigkeit dieser Frage wurde im Verlauf dieses Jahres durch Aussprachen im Sicherheitsrat und durch den Bericht der Sachverständigengruppe über Sanktionen gegen die UNITA in Angola in den Vordergrund gestellt.
安全理事会在这一年里进行辩论,以及关于在安哥
制裁安盟
专家组提出
报告,均强调了这个问题
重要性。
Weitere Maßnahmen umfassten weit gefächerte Aktivitäten zur humanitären Aufklärung über die Minengefahr in Somalia, Programme für den Aufbau eines Pflegesystems für Kinder ohne unmittelbar verantwortliche Betreuungspersonen in Uganda und Kampagnen zur Unterstützung der Geburtenregistrierung in Angola.
其他措施包括一系列范围广泛活动:索马里人道主义防雷宣传、乌干达境内无初级保健服务
儿童收养方案、支
安哥
出生登记运动。
Ferner sollten die Arbeitsgruppen erwägen, Mechanismen zur Zusammenarbeit und Koordinierung mit Sanktionsausschüssen zu schaffen, da die Erfahrungen in Angola gezeigt hätten, dass die Verhängung von Sanktionen ein wichtiges Mittel zur Gewährleistung der Einhaltung international akzeptierter Normen und zur Lösung von Konflikten sei.
他还指出,工作组应考虑建立一些与制裁委员会相互合作和协调机制,因为安哥
经验表明,实行制裁是保证国际公认
规范得到遵守和解决冲突
一种重要手段。
Ein Beispiel für die Verbindung des Sachverstands des Privatsektors mit den Zielen der Vereinten Nationen liefert das UNDP-Programm für menschliche Entwicklung in Angola, mit dessen Ausführung das Büro für Projektdienste beauftragt wurde und das von dem italienischen Privatsektor-Unternehmen Coop, einem Konsortium von mehr als 200 Verbrauchergenossenschaften, unterstützt wird.
民营部门专门知识与联合国目标相结合又一个例子是,意大利
一家民营
由200多个消费合作社组成
企业集团“合作组织”,支助开发计划署在安哥
人类发展方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。