Sie sollen die Bankkarte unter Verschluß aufbewahren.
您应当妥善保管银卡。
geeignet; passend
Sie sollen die Bankkarte unter Verschluß aufbewahren.
您应当妥善保管银卡。
Du musst deine Dinge unter Verschluß aufbewahren.
你要妥善保管你自己的东西。
Durche gute Planung können wir viel Zeit sparen.
我们通过妥善的计划可以节省许多时间。
Die Paketkarte muss gut verwahrt werden.
包裹单必须要妥善保管。
Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
中心当局应确保所收到的请求的迅速而妥善执或转交。
Alles hatte sich sinnvoll geordnet.
一切都安排得很妥善。
Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.
各种有效的人道主义对策都需要妥善的协调并迅速筹集资源。
Beispielsweise sind Schlüsselpositionen angemessen zu besetzen, damit die Kontinuität der Abläufe sowie eine ordnungsgemäße interne Kontrolle gewährleistet sind.
例如,关键职位要有足够的人员,确保业务的持续妥善的内部控制。
Die internationale Gemeinschaft und Afrika selbst sollen alle an und von Afrika gegebenen Zusagen wirksam umsetzen und geeignete Folgemaßnahmen ergreifen.
对非洲的所有承以及非洲的所有承
应由国际社会
非洲本身切实履
并妥善后续落实。
Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.
一模的紧急
动没有妥善管理这个方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很
的差异。
Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.
这是为了使委员会能按照路线图定的要求妥善地举
既透明又有效率的选举或全民投票,以确保
平
程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fordert sie diese zur raschen und ordnungsgemäßen Erledigung des Ersuchens auf.
中心当局在将请求转交某一主管当局执时,应鼓励该主管当局迅速而妥善地执
请求。
Die Prüfer stellten fest, dass die Schulung unzulänglich war und dass Beschwerden, mit Ausnahme von Fällen sexuellen Missbrauchs, weder korrekt aufgezeichnet noch registriert wurden.
审计员指出,培训活动不够充分,除了性虐待案件之外,各种投诉没有妥善记录或存档。
Wenn die zentrale Behörde das Ersuchen einer zuständigen Behörde zur Erledigung übermittelt, fördert sie die rasche und ordnungsgemäße Erledigung des Ersuchens durch die zuständige Behörde.
中央机关在将请求转交某一主管机关执时,应当鼓励该主管机关迅速而妥善地执
请求。
Die Länder müssen ihre Bemühungen um die Schaffung eines stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehören.
各国必须继续努力,创造稳定可预测的投资环境,妥善执
合同并尊重产权。
Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren.
投资管理处同意监督厅的建议,承就此类交易及时同法律事务厅
采购司妥善协商。
Das Amt empfahl der Mission jedoch die Einrichtung von Kontrollen, um die tatsächliche Anwesenheit der diensthabenden Offiziere und Soldaten sowie die ordnungsgemäße Führung der Urlaubslisten zu gewährleisten.
但是,监督厅建议该特派团实施管制措施,确保官兵确实在任并妥善维持休假记录。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der Privatsektor zur guten Verwaltung der natürlichen Ressourcen und zur Verhinderung ihrer illegalen Ausbeutung in Ländern, in denen Konflikte herrschen, beitragen muss.
“安全理事会确认,私营部门需为冲突国家妥善管理避免非法开采自然资源作出贡献。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%可以说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制法律制度范围内适用正确、诚实
妥善履
公务的
为守则或者标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。