Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.
这两幅图片有各自的描述。
Die beiden Bilder haben je eine Beschreibung.
这两幅图片有各自的描述。
Das muß man vonFall zu Fall entscheiden.
这要根据各自的具体情况来决定。
Die ausländischen Studenten reisten in ihre jeweiligen Länder zurück.
外国大学生各自回到自己的国家。
Nach der Panne in einem Duisburger Chemiewerk sind die Anwohner wieder in ihre Häuser zurückgekehrt.
在杜伊斯堡一家化工厂事故发生过后,其附近居民现在又回到了各自的住所。
Viele regionale und nichtstaatliche Organisationen bemühen sich, ihre jeweilige Rolle auszufüllen, sind jedoch nicht entsprechend ausgestattet.
许多区域组织和非政府组织也希望发挥其各自的用,但却不具备此等条件。
Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.
欧洲经委会和贸发会制定支助其各自任务规定的信息和通信技术战略。
Die Informationszentren der Vereinten Nationen stehen mit den Journalisten in ihren jeweiligen Einsatzgebieten in täglichem Kontakt.
联合国新闻中心每日与各自地区的记者联络。
Die federführenden Stellen haben Koordinierungs- und Kooperationsaufgaben in ihrem jeweiligen Rechtsstaatlichkeits-Teilbereich und werden Maßnahmen zur Erfüllung dieser Aufgaben ergreifen.
牵头实体在其各自的法治分部门肩负着调和
责,且将采取行动履行
责。
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die OVCW im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden zusammen.
为此目的,联合国和禁止化学武器组织应根据各自成立文书的规定相互合。
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen.
为此目的,联合国和委员会应根据其各自成立文书的规定相互合。
Die Zivilverwaltung der Regierung und die Polizei unternahmen zunehmend größere Verantwortung für die Wahrnehmung der täglichen Geschäfte in ihren jeweiligen Tätigkeitsbereichen.
政府的民政部门和警察部队逐渐对其各自领域的日常管理担负起越来越多的责任。
Durch vor kurzem ergriffene Maßnahmen soll sichergestellt werden, dass Organisationen solchen Gruppen im Rahmen ihres jeweiligen Zuständigkeitsbereichs auf Kooperationsbasis Hilfe gewähren.
最近采取了一些步骤,以确保向这些群体提供援助的机构在各自责的范围内采取集体行动。
Die Bretton-Woods-Institutionen und andere einschlägige Organisationen sollten dabei nach Maßgabe ihres jeweiligen Mandats und nach Bedarf auch weiterhin eine wichtige Rolle spielen.
布雷顿森林机构及其他有关组织应根据各自的使命,酌情继续在这一领域发挥重要用。
Pressemitteilungen über Tagungen der Vertragsorgane sollten von den betreffenden Vertragsorganen nach einem von jedem dieser Organe festzulegenden Verfahren auf ihre Richtigkeit überprüft werden.
应该对关于条约机构届会的新闻稿进行检查,使之准确无误,这种检查应该由有关的条约机构根据各自规定的程序进行。
Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den bestehenden Institutionen, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verwaltungsstruktur basiert.
现有各机构需要在明确了解和尊重各自的任务和管理体制的基础上加强合。
Daneben haben die Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen regionale Mechanismen entwickelt, um ihre Landesbüros im technischen Bereich und beim Management zu unterstützen.
联合国各个基金、方案和机构也建立了自己的区域机制,向各自的国家办事处提供技术和管理支助。
Obwohl viele Bedienstete bereits einen beruflichen Befähigungsnachweis in ihrem jeweiligen Tätigkeitsbereich erworben haben, wird darüber hinaus allen Mitarbeitern nachdrücklich nahe gelegt, sich entsprechend weiterzubilden.
另外,尽管许多工人员已经获得各自领域的专业证书,但是依然积极鼓励所有工
人员都获得专业证书。
Häufig sind die Regionalorganisationen am ehesten in der Lage, Konfliktkomplexe in ihrem Einflussbereich mittels des ihnen zur Verfügung stehenden Arsenals an Präventivmaßnahmen zu verhüten.
区域组织往往处于在其各自社区预防冲突的最佳位置,可使用多种预防冲突手段。
Um sicherzustellen, dass die Tätigkeit des Amtes von durchweg hoher Qualität ist, sind derzeit Initiativen zur Weiterentwicklung der beruflichen Praxis in jeder Fachabteilung im Gange.
为了确保监督厅始终如一地提供高质量的监督服务,目前正在拟定各种举措,促进每个能司发展各自的专业做法。
Die nachstehend zusammengefassten Initiativen und Aktivitäten werden von den Abteilungen des Amtes geplant und durchgeführt, um die internen Aufsichtstätigkeiten in ihren jeweiligen Aufgabenbereichen zu verstärken.
下文总结的一些倡和活动正由该厅各司进行规划和执行,以期加强其各自
司领域的监督业务。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。