Er sieht aus wie ein Stück Malheur.
(俗)一副可怜相。
[口] arm; erbärmlich
欧 路 软 件版 权 所 有Er sieht aus wie ein Stück Malheur.
(俗)一副可怜相。
Es ist ein rechter Jammer mit ihm.
(口)的处境实在可怜。
Wegen dieser lappigen Summe brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
你不必为这笔少得可怜的钱.
Es war nur noch ein trauriger Rest (Kuchen) da.
()(蛋糕)只剩下少得可怜的一点儿了。
Das arme Mädchen tut mir leid.
我很同情这个可怜的小女孩。
Das Ergebnis war mehr als kläglich.
结果是再可怜没有了(很差)。
Die arme alte Frau dauert mich.
这们可怜的老妇人引起我的同情。
Er sieht ja zum Erbarmen aus.
的样子真可怜(或憔悴不堪)。
Er ist nur noch ein Häufchen Elend.
(口)(
一副)愁眉苦脸(或闷闷不乐,非常可怜)(的样子)。
Der arme Kerl!
这可怜的家伙!
Das arme Geschöpf!
这个可怜的人!
Das ist verzweifelt wenig.
(口)这少得可怜。
Er weiß viel zuwenig.
知道的少得可怜。
Er saß da wie ein Häufchen Unglück
(转,口)坐在那儿一副可怜相。
Sie wurden recht schäbig bezahlt.
付给们的钱少的可怜。
Er sieht zum Gotterbarmen aus.
(俗)看上去一副可怜相。
Er setzte eine Dulder auf.
一副可怜相(或哭丧着脸)。
Die bestehenden globalen Lenkungsstrukturen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich sind beklagenswert unzureichend für die vor uns liegenden Aufgabenstellungen.
现有的全球经济和社会管理机构少得可怜,完全不足以应付未来的各种挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。