Von ihm ging der erste Anstoß aus.
是首先
起的。
die Initiative ergreifen; entfesseln
Von ihm ging der erste Anstoß aus.
是首先
起的。
Das AIAD hat eine Überprüfung aller der Leitung unterbreiteten Empfehlungen zu Disziplinaruntersuchungen eingeleitet.
监督厅起了审查向管理层提出的所有调查建议。
Fortlaufend werden neue Partnerschaften ins Leben gerufen und beim Kommissionssekretariat registriert.
新的伙伴关系在继续起并向可持续
展委员会登
。
Er verfiel in Stumpfsinn.
起呆来了。
Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.
自那时起,在阿尔巴尼亚地区也
起了类似项目。
Zur Unterstützung der regionalen, subregionalen und nationalen Bemühungen um die Ausarbeitung vorbeugender Strategien wurden verschiedene Initiativen eingeleitet.
已经起许多倡议,支助制定预防性战略的区域、分区
国家努力。
Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.
一些贷款国已起取消双边债务的倡议,
范围超过重债穷国债务倡议。
Die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen leiteten eine gemeinsame Initiative ein, um den politischen Prozess in Darfur voranzubringen.
非洲联盟联
国联
起了一项倡议,以促进达尔富尔政治进程。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈到了一个相当重要的问题,即:起维
行动的资源的供应情况。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我我的特别代表
起了与伊拉克各邻国领导人
广大国际社会的对话。
Sie hat darüber hinaus spezielle Arbeitsgruppen ins Leben gerufen, denen erfahrene Fachleute aus den Regierungen verschiedener Staaten sowie aus anderen Ermittlungsorganen angehören.
该司还起并建立了由各国政府
调查机构指派的熟练专业人员组成的若干特别工作队。
In den Jahren seit dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung haben sich die auf dem Gipfel gegründeten Partnerschaften weiterentwickelt und an Umfang gewonnen.
自可持续展问题世界首脑会议举行以来的这些年里,在首脑会议上
起的可持续
展伙伴关系不断
展壮大。
Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.
去年,监督厅起组织操守倡议,加强本组织内的操守
职业道德意识。
In Sierra Leone führte das UNICEF in allen Lagern, in den umliegenden Gemeinwesen sowie in vier Zentren für die vorläufige Betreuung eine Sensibilisierungskampagne durch.
儿童基金会在塞拉利昂境内各个难民营、营地周围的社区以及4个临时照管中心起了宣传运动。
In Partnerschaft mit dem UNDP und dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften richtete die Arbeitsgruppe digitale Diaspora-Netzwerke für Afrika und die Karibik ein.
工作队与开计划署
联
国国际伙伴关系基金建立伙伴关系,
起了非洲
加勒比流散者数字网络。
Wir befürworten und unterstützen auf regionaler Ebene eingeleitete entwicklungspolitische Rahmeninitiativen wie zum Beispiel die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas sowie ähnliche Ansätze in anderen Regionen.
我们鼓励并支持区域一级起的
展倡议,如非洲
展的新经济伙伴
区域的类似安排。
Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanitäre Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine großangelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.
特设联络委员会审查西岸加沙的人道主义状况
经济
展前景,并
起重大的捐助者提供援助努力,包括为改革努力提供援助。
Die Konferenz der Vertragsparteien fasste auf Initiative ihres Präsidenten den Beschluss, einen Dialog über langfristige kooperative Maßnahmen aufzunehmen, mit dem Ziel, den Klimawandel durch bessere Umsetzung des Übereinkommens zu bewältigen.
缔约方大会在会议主席的倡议下通过一项决定,起了关于开展长期
作行动,通过促进执行《公约》应对气候变化的对话。
Die internationalen Geber sollten in Partnerschaft mit nationalen Behörden und lokalen Organisationen der Zivilgesellschaft eine groß angelegte neue globale Initiative zum Wiederaufbau der lokalen und nationalen Gesundheitssysteme in allen Entwicklungsländern ergreifen.
国际捐助者应同国家当局地方民间社会组织结成伙伴关系,在全球
起新的重大举措,以便在整个
展中世界重新建立起地方
全国公共保健系统。
Von einigen Vertretern der Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, wurde angemerkt, dass die Hauptinitiative für Veränderungen von der Leitung einer Organisation ausgehen sollte, um die verschiedenen Kulturen und Reformanstrengungen zu einen.
有些客户部门代表指出,一个组织的领导应是主要的变革起人,以便统一各种文化
变革努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。