Ich führe in Gemeinschaft mit Tom eine Arbeit aus.
我和汤姆一起完成一
。
zusammenarbeiten; koordinieren
德 语 助 手 版 权 所 有Ich führe in Gemeinschaft mit Tom eine Arbeit aus.
我和汤姆一起完成一
。
Diese Zusammenarbeit kann die Beteiligung an internationalen Programmen und Projekten zur Korruptionsverhütung einschließen.
这种可以包括参与各种预防腐败的国际方案和
目。
Durch die Einrichtung dieser Koordinierungsorgane wurde der Informationsaustausch verbessert und eine engere Zusammenarbeit gefördert.
这些调机构的成立改进了信息分享,并鼓励了更密切的
。
Derzeit werden in enger Zusammenarbeit mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze Ständige Dienstanweisungen für Öffentlichkeitsarbeitsstellen im Feld ausgearbeitet.
正在与维持和平行动部密切,为外地新闻股编制标准
业程序。
Diese Instrumente wurden in Zusammenarbeit mit den jeweiligen Gastregierungen in den meisten Entwicklungsländern zur Anwendung gebracht.
在东道国政府的下,已经在大多数发展中国家中使用了这些
具。
Darüber hinaus sind bessere Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Abmachungen erforderlich.
联合国与区域和次区域安排之间还需要更好的模式。
Auch in Afghanistan und Eritrea vollzieht sich die Zusammenarbeit im Rahmen des Konzepts "Repatriierung, Wiedereingliederung, Rehabilitation und Wiederaufbau".
富汗和厄立特里亚境内目前也在开展特别的4 R
。
Das Programm arbeitet bei diesen Projekten in immer größerem Umfang in Partnerschaft mit der Weltbank und bilateralen Gebern.
在这些目中,规划署日益与世界银行和双边捐助者开展
。
Die ECE und die UNCTAD arbeiten gemeinsam an einem Programm zur Förderung des elektronischen Geschäftsverkehrs in den Übergangsländern.
欧洲经委会和贸发会议正开展一个方案,促进转型期经济体的电子商务。
Die federführenden Stellen haben Koordinierungs- und Kooperationsaufgaben in ihrem jeweiligen Rechtsstaatlichkeits-Teilbereich und werden Maßnahmen zur Erfüllung dieser Aufgaben ergreifen.
牵头实体在其各自的法治分部门肩负着调和
职责,且将采取行动履行职责。
Darüber hinaus arbeiten wir mit Unternehmen, philanthropischen Stiftungen und Organisationen der Zivilgesellschaft an immer mehr Partnerschaftsprojekten auf Landesebene zusammen.
我们并与企业、慈善基金会和民间社会组织,
断扩大国家一级的伙伴合
目。
Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, die bisherigen Erfahrungen der Organisation bei ihrem Zusammenwirken mit der Zivilgesellschaft auszuwerten.
我认为,妨总结一下联合国至今在与民间社会
方面所取得的经验。
Abteilungen, Hauptabteilungen und andere Organe arbeiten zwar zusammen, doch beruht diese Zusammenarbeit allzu sehr auf persönlichen Kontakten und einer Ad-hoc-Unterstützung.
跨司、跨部和跨机构的确实存在,但它们太多依赖个人关系网和临时支助。
Ergänzend dazu werden auch Maßnahmen getroffen, um die Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen und der Hauptabteilung zu stärken.
为补充这些行动,正采取措施加强联合国贸易和发展会议与该部之间的。
Der Rat fordert alle maßgeblichen internationalen Interessengruppen auf, bei diesem Unterfangen eng mit der Übergangsregierung Haitis und den anderen Behörden des Landes zusammenzuarbeiten.
安理会吁请所有相关的国际利益攸关者为这一事业继续同海地过渡政府和该国其他当局密切。
Wie bereits früher vereinbart, Umsetzung eines US-Plans für Wiederaufbau, Ausbildung und Wiederaufnahme der Sicherheitskooperation in Zusammenarbeit mit externem Aufsichtsgremium (Vereinigte Staaten, Ägypten, Jordanien).
按先前的议,同外部监督委员会(美国-埃及-约旦)
,执行美国重建、训练和恢复安全合
计划。
Da bei den Antiminenprogrammen humanitäre Aspekte eine wichtige Rolle spielen, hat ihre Einbeziehung zu einem produktiveren Zusammenwirken zwischen Friedenssicherungskräften und humanitären Hilfsorganisationen geführt.
鉴于排雷行动非常着重人道主义方面,纳入这种行动使维和人员和人道主义皆能进行更有成效的
。
Nach Auffassung des AIAD erfordert die Eindämmung der von Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen begangenen Handlungen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs gemeinsame Anstrengungen aller Beteiligten.
监督厅认为,遏制联合国维持和平人员的性剥削和性虐待现象,需要所有利益攸关方努力。
Das System der Vereinten Nationen wird den Prozess über den Residierenden Koordinator und in Zusammenarbeit mit der Weltbank durch Wiederaufbau- und Entwicklungsaktivitäten weiter unterstützen.
联合国系统、通过其驻地调员,并与世界银行
,将继续通过重建和发展活动支持和平进程。
Sie empfahl einen verbesserten strategischen Ansatz in Bezug auf systemweite Wissensmanagement-Netzwerke sowie mehr Zusammenarbeit zwischen den Landesteams und Akteuren innerhalb des Systems der Vereinten Nationen.
全系统知识管理网络采用更具战略性的办法,国家队与联合国系统内的行动者之间加强
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。