Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应。
die Geschwindigkeit vergrößern
Die Arbeiten sollen in einem beschleunigten Rhythmus vorangetrieben werden.
工作节奏应。
Ich muß mich beeilen,mit ihr Schritt zu halten.
我必须步伐跟上她。
Die Freude auf das Wiedersehen beflügelte seine Schritte.
(雅)重逢的乐使
了脚步.
Das ist ein Schnellzug,der kostet Zuschlag.
这是车,要补
费。
Der Zug beschleunigt (verlangsamt) seine Fahrt.
列车了(减慢了)速度。
Das Tempo beschleunigt sich.
速度。
Mein Dialog mit der Regierung Iraks ist allerdings stärker in Gang gekommen.
但是,我与伊拉克政府的对话了速度。
Der Katalysator erhöht die Reaktion.
催化剂反应。
Er beschleunigte seine Schritte.
自己的步伐。
Sie beschleunigte ihre Schritte.
她了自己的步伐。
Die Angst beschleunigt ihre Schritte.
恐惧了她的脚步。
Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen.
如果气候变化带来更多的严重洪灾、热浪、干旱和风暴,那么这步伐还会
。
Der Rat begrüßt die Entwicklung der Aktivitäten zur Friedenskonsolidierung auf Gemeinwesenebene und fordert die Beschleunigung umfassender Aktivitäten zur Friedenskonsolidierung.
安理会欣见社区建设和平活动的逐步发展,并要求全面建设和平活动。
Er ermutigt ihn, im Einklang mit seinem Mandat alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die Vorbereitung des Wahlprozesses zu beschleunigen.
安理会鼓励根据任务规
,
切必要措施,
选举进程的筹备工作。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈认识到,环境退化和气候变化的速度正在
,对农业生产力和粮食保障的影响越来越大。
Die Planung und Ausführung noch verbleibender Liquidationsaufgaben am Amtssitz war allerdings verbesserungsbedürftig und musste eingehender überwacht werden, um den Liquidationsprozess zu beschleunigen.
然而,对总部剩余的清理结束任务的规划和执行,应进行改进和更密切的监测,以清理结束进程。
Die Vertragsstaaten bemühen sich, vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应在符合本国法律的情况下,努力引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Die Vertragsstaaten bemühen sich vorbehaltlich ihres innerstaatlichen Rechts, für Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, die Auslieferungsverfahren zu beschleunigen und die diesbezüglichen Beweiserfordernisse zu vereinfachen.
九、对于本条所适用的任何犯罪,缔约国应当在符合本国法律的情况下,努力引渡程序并简化与之有关的证据要求。
Wenn Länder nachweislich Einsparungen aus der Schuldenerleichterung genutzt haben, um Investitionen in Schwerpunktbereiche der Millenniums-Entwicklungsziele, beispielsweise Gesundheit oder Bildung, zu tätigen, sollte die Schuldenerleichterung beschleunigt werden.
鉴于有证据表明,各国将债务减免所节省的经费投入卫生和教育等侧重于千年发展目标的领域,因此应减免的步伐。
Vor diesem Hintergrund unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, die umfassende Reform des Sicherheitssektors Afghanistans, einschließlich der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung ehemaliger Kombattanten, zu beschleunigen.
在这背景下,安理会强调亟需
阿富汗安全部门的全面改革,包括让前战斗员解除武装、复员和重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。