Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢复过来。
Sie ist von einem Trauma der Scheidung geheilt.
她从离婚的创伤中恢复过来。
Die organisierte Neuansiedlung in Drittländern erwies sich weiterhin als dauerhafte Lösung für viele Flüchtlinge, darunter insbesondere Opfer traumatischer Ereignisse und Flüchtlinge, die in ihrem Erstasylland mit ernsthaften Schutzproblemen konfrontiert waren.
有组织安置到三国的做法仍然为许多难民提供持久解决办法,尤其为受心理创伤的
和
庇护国面临严重保护问题的难民。
Wir sollten auch von den Ländern lernen, die solche Traumata nicht erlebt haben, zum Teil weil sie Mechanismen entwickelt haben, um entstehende Spannungen zu erkennen und zu steuern, bevor sie zu Gewalt führen.
我们还应向没有经历过这种创伤的国家学习,部分原因是,这些国家已发展形成查明和处理新出现的紧张局势的机制,能防患于未然。
Die unzureichende Ausbildung des Personals, das sich mit den Bedürfnissen von Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte oder als Flüchtlinge befasst, namentlich der Mangel an konkreten Programmen für die Heilung der Frauen von Traumata und für die Vermittlung von Qualifikationen, stellt weiterhin ein Problem dar.
处理陷入武装冲突的妇
或难民妇
的需要方面,有关
员的训练不足,例如缺乏治疗妇
创伤和技能训练的具体方案仍然是个问题。
Der Sicherheitsrat hat seither in seiner Resolution 1296 (2000) festgestellt, dass gezielte Angriffe auf Zivilpersonen in Situationen bewaffneten Konflikts und die Verweigerung des Zugangs humanitärer Hilfsorganisationen zu einer vom Krieg betroffenen Zivilbevölkerung eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen und demzufolge Maßnahmen des Sicherheitsrats auslösen können.
自那以后,安全理事会1296(2000)号决议中规定
武装冲突情势中以平民为目标以及不准
义
员接触受战争创伤的平民
口的行为本身就构成为对国际和平与安全的威胁,就能促使安全理事会采取行动。
Die Staaten, die solche Traumata erlitten haben, die Zivilgesellschaft und die internationalen Organisationen können den Aufbau nationaler und grenzüberschreitender Netzwerke Überlebender erleichtern, damit mehr Menschen von ihrer Geschichte und den daraus zu ziehenden Lehren erfahren, und so dazu beitragen, dass derartige Ereignisse nicht wieder geschehen oder sich andernorts wiederholen.
受过这种创伤的国家以及民间社会和国际组织,可以协助发展国家和跨国幸存者网络,以便更广泛地传播他们的经历和教训,帮助防止悲剧重演或其他地方发生。
Der Staat soll sicherstellen, dass in seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften so weit wie möglich Vorkehrung dafür getroffen wird, dass ein Opfer, das Gewalt oder ein Trauma erlitten hat, besondere Aufmerksamkeit und Betreuung erhält, um zu vermeiden, dass es im Zuge der Rechts- und Verwaltungsverfahren, die Gerechtigkeit und Wiedergutmachung gewähren sollen, erneut traumatisiert wird.
国家应当确保国内法中尽可能规定,遭受暴力或创伤的受害
应当获得特殊考虑和照顾,以免
执行司法和赔偿的法律和行政程序中使受害
再次遭受创伤。
Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen besser befähigen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats in ihren Strategien und Tätigkeiten zur Konfliktbewältigung in der Konfliktfolgezeit, so auch in ihren Forschungsarbeiten, Analysen sowie Ausbildungs- und operativen Aktivitäten, Maßnahmen zur sozialen Integration zu fördern, um der Traumabewältigung, Rehabilitation, Aussöhnung und dem Wiederaufbau in Postkonfliktsituationen besser gerecht zu werden, unter anderem durch die Förderung partizipatorischer Entwicklungsinitiativen.
加强联合国有关机构的能力,依各自的职权范围促进它们冲突后管理战略和活动中、包括
研究、分析、培训和业务活动中,采取有利社会融合的措施,以便
冲突后局势中更有效地处理创伤的恢复、康复、和解以及重建问题,特别是通过促进参与性发展活动以达此目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。