Dies gilt für die vom Sekretariat angeworbenen Zivilpersonen ebenso wie für die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Militärs und Zivilpolizisten.
这种看法也适用于秘书处征聘的文职人和
提名的军事人
和民警人
。
Militärpersonal n.
Dies gilt für die vom Sekretariat angeworbenen Zivilpersonen ebenso wie für die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Militärs und Zivilpolizisten.
这种看法也适用于秘书处征聘的文职人和
提名的军事人
和民警人
。
Bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit erbringen die Vereinten Nationen ihre Hilfe oftmals ohne jede Dislozierung von Truppen.
在许多情况下,联合在没有
署任何军事人
的情况下协助冲突后建设和平的工作。
Im Übrigen sei sich gerade Militärpersonal mit der größten Erfahrung auf diesem Gebiet bewusst, wie schwierig diese Aufgabe sei.
他指出,在署方面经验丰富的军事人
理解该活动的困难。
Militärische und polizeiliche Komponenten sind unverzichtbar, um bestimmte ernste Krisensituationen anzugehen und zu stabilisieren und die Sicherheit zu gewährleisten.
军事和警务人是处理和稳定某些严重的危机局势及保证安全所必不可少的。
Auch bei den Ausbildungs- und Dislozierungsregelungen für die auf der Liste stehenden Personen ließen sich die entsprechenden Regelungen für das Militärpersonal zum Vorbild nehmen.
“待征召名单”人的训练和
署安排也可同与其对应的军事人
相同。
Die Mission leistete unnötige Ausgaben in Höhe von etwa 1,2 Millionen Dollar für Hotelübernachtungen, da sie Blockbuchungen von Hotelzimmern für Militärpersonal vornahm und die Zimmer nicht angemessen auslastete.
由于整批为军事人预定了饭店客房,但没有充分利用,特派团承担了
计120万美元的不必要饭店住宿开支。
Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze prüft derzeit Alternativen zum kostspieligen und umständlichen System der täglichen Meldung der Truppenstärke und erwägt, die Urlaubsansprüche aller Militärangehörigen und Zivilpolizisten zu harmonisieren.
维持和平行动正在审查以其他办法替代昂贵和麻烦的每日兵力报告系统,并正在考虑协调统一所有军事人
和民警警官应享的休假。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt, dass die Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei in zwei separate Einheiten geteilt wird, das heißt eine Einheit für Militärpersonal und die andere für die Zivilpolizei.
小组建议把军事和民警司分为两个实体,一个管理军事人,另一个管理民警。
Die Datenbank umfasst derzeit 147.900 Personen aus 87 Mitgliedstaaten: 85.000 Personen in Kampfeinheiten, 56.700 in militärischen Unterstützungsbereichen, 1.600 Militärbeobachter, 2.150 Zivilpolizisten und 2.450 sonstige zivile Fachkräfte.
目前,数据库存有87个的147 900名人
:军事战斗单位,85 000名;军事支援小单位,56 700人;军事观察
,1 600名;民警,2 150名;其他文职专家,2 450名。
Der Rat begrüßt die Entsendung von zusätzlichem Militär- und Polizeipersonal für die MINUSTAH im Einklang mit Resolution 1608 (2005) und spricht den truppen- und polizeistellenden Ländern seinen Dank aus.
安理欢迎根据第1608(2005)号决议增加
署联海稳定团军事人
和警察人
,并感谢有关的
队派遣
和警察派遣
。
Im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Militär- und Polizeianteile und die politischen Sensibilitäten der örtlichen Parteien berücksichtigt werden.
队指挥官、警务专
及其副手的
籍要反映军事和警察
门人
的组成,而且还要考虑到当地各方的政治敏感性。
Bislang wurden die Module 2 und 3 eines obligatorischen Schulungsprogramms zur Verhütung sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs abgeschlossen, das sich an die mittlere Führungsebene und an militärische Befehlshaber richtet.
迄今为止,针对中层管理人和军事指挥官的关于防止性剥削和性虐待的必修训练课程训练单元2和3已经完成。
Im vergangenen Jahr stellten 110 Länder uniformiertes Personal für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen, wobei Bangladesch, Indien und Pakistan mit zusammen mehr als 40 Prozent der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen die Spitzenposition einnahmen.
在过去一年里,共有110个家向联合
各维持和平特派团派遣了军事和警察人
,主要派遣
为孟加拉
、印度和巴基斯坦,它们派遣的人
占联合
维和人
40%强。
Die Sachverständigengruppe ist davon überzeugt, dass die Militärplaner der NATO nicht zu einem Einsatz in Sierra Leone bereit gewesen wären, wenn ihnen nur die 6.000 anfänglich genehmigten Soldaten zur Verfügung gestanden hätten.
本小组深信,北约军事规划人不
同意单单把原先核准派遣的6 000名
队
署到塞拉利昂。
Die Untersuchung ergab außerdem, dass die militärische Führung kein Umfeld geschaffen hatte, das das Militärpersonal daran hinderte, Handlungen zu begehen, die begründetermaßen als sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch anzusehen sind oder angesehen werden könnten.
调查还认定,队管理没有能够创造一种氛围,以防止军事人
参与可以或可能被合理解释为性剥削和性虐待的行为。
Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果军事人、民警和文职人
得不到执行任务的装备,那么即使迅速
署这些人
也无助于巩固脆弱的和平并树立行动的信用。
Dieses System besteht aus einer Datenbank mit Informationen über die militärischen, zivilpolizeilichen und zivilen Ressourcen, die nach Angaben der Regierungen theoretisch binnen 7, 15, 30, 60 oder 90 Tagen für VN-Friedenssicherungseinsätze zur Verfügung stehen.
待命制度是一个数据库,储存着各政府指出从理论上讲,在接到通知之后7天、15天、30天、60天或90天内可以调派到联合
维和行动的军事人
、民警、民有资源和专门知识等资料。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“安理欢迎在各省成立和
署
际文职-军事人
省级重建队(省级重建队),并鼓励各
支持进一步努力,以帮助改善各地区的安全。
Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die Einmischung von außen in die inneren Angelegenheiten Afghanistans, namentlich die Beteiligung ausländischer Kombattanten und ausländischen Militärpersonals und die Lieferung von Waffen und sonstigem in dem Konflikt zum Einsatz kommendem Material sofort einzustellen ist.
“安全理事重申应立即停止对阿富汗内
事务的外来干涉,包括外
作战人
和军事人
介入和供应武器及用于冲突的其他物资。
Das AIAD erhielt Sachverständigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbehörde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Militär- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.
监督厅从联合家运输安全委
、
际民用航空当局和加拿大一家专门从黑匣子中恢复信息的私人公司获得专家援助,并从联卢援助团的军事和文职人
以及总
工作人
处获得证词。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。