Die Sonne ist die Voraussetzung für das Pflanzenwachstum.
阳光是植物生长的先决条件。
Die Sonne ist die Voraussetzung für das Pflanzenwachstum.
阳光是植物生长的先决条件。
Welche Voraussetzungen braucht man für so ein Praktikum?
对于样一个实习人们需要哪些先决条件?
Wichtige Voraussetzungen für die Prävention sind unter anderem verantwortungsbewusstes Verhalten und Gleichstellung der Geschlechter.
负责任的行为两性平等是预
疾病的重要先决条件之一。
Wirksame Konfliktprävention ist eine Voraussetzung für die Herbeiführung und Wahrung eines dauerhaften Friedens, der seinerseits eine Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung ist.
有效的预冲突是实现并维持持久
平的先决条件,而持久
平又是实现可持续发展的先决条件。
Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.
安理会再次要求些武装团体放下武器,不设先决条件地自
酌情参与复员、遣返、重新安置
重返社会方案。
Der Rat betont, dass das politische Engagement der an dem Friedensprozess beteiligten Parteien Voraussetzung für den Erfolg von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist.
安理会强调,参与平进程的有关各方的政治承诺是解除武装、复员
重返社会方案取得成功的一个先决条件。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄厄立特里
两国必须不设先决条件地接受厄立特里
-埃塞俄
边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
In Anbetracht dessen, dass grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenkenntnisse Voraussetzungen für den Zugang zu IuK-Technologien und deren wirksame Nutzung sind, sollen die Regierungen jungen Menschen Möglichkeiten eröffnen, sich auf formalen wie auf nicht formalen Wegen entsprechende Kenntnisse anzueignen.
政府应当认识到识字识数能力是获得
有效使用信通技术的先决条件,因此应通过正规
非正规渠道为青年提供各
机会,使他们掌握适当的知识。
Er fordert die nationale Übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Aussöhnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.
安理会敦促索马里过渡时期全国政府、政治传统领导人
派别作出一切努力,本着相互迁就
容忍的精神,通过对话及各方参与,在没有先决条件的情况下完成
平与
解进程。
Das letzte Jahr hat überdeutlich gezeigt, dass es zwei weitere Voraussetzungen gibt, ohne die die Vereinten Nationen ihren Auftrag nicht erfüllen können: Sie brauchen ein gewisses Maß an Sicherheit, um ihre Arbeit verrichten zu können, und sie benötigen institutionelle Flexibilität, um sich an die veränderten Umstände in der Welt anpassen zu können.
去年情况明确表明,联合国要完成任务还需要其它二个先决条件:足够安全的工作环境;灵活的体制,以适应不断变化的世界形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。