Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
这些文件要在法院保留到情最后弄清楚为止。
bewahren; aufheben; behalten
Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
这些文件要在法院保留到情最后弄清楚为止。
Du kannst das Buch behalten, ich brauche es nicht.
你可以保留这本书,我不需要它。
Können Sie mir das Buch bis morgen aufheben?
这本书您能给我保留到明天吗?
Gegen eine Anzahlung legen wir Ihnen das Kleid zurück.
您付定金我们就为您保留这件(女)衣服。
Die letzte Entscheidung hat er sich vorbehalten.
他为自己保留了最终决定权。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公约作出保留。
Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
“安全毫无保留地谴
在基桑加尼爆
敌对行动。
Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.
不得对本议定书作出保留。
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
受让人保留部分不得超出其在应收款中所占权益
价值。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本公约目
和宗旨不符。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本议定书目
和宗旨不符。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可保留,不得作任何保留。
Im März meldeten Marokko und die Polisario-Front ihre Vorbehalte zu dem Plan an.
,摩洛哥和波利萨里奥阵线对计划提出了保留意见。
Er hat mir einen Platz freigehalten.
他为我保留了一个位子。
Ich habe heute zu wenig Geld bei mir, können Sie mir das Kleid bis morgen zurücklegen?
我今天带钱不够,您能否为我将这件衣服保留到明天?
Nur sieben Zeppeline überstanden den Weltkrieg.
只有7架齐柏林飞船在二战中保留下来。
Er hat sich weitere Schritte vorbehalten.
他保留采取进一步措施权利.
Die Indianer leben in einem Reservat.
印第安人生活在特定保留地。
Ich stimme dem Vorschlag vorbehaltlos zu.
我无保留地同意这一建议。
Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.
在第五委员非正式讨论中,一些
员国对起始额
提高表示保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。