Die Besprechungen nähern sich nach dem Schluss.
谈即将结束。
eine Unterredung mit jm haben
Die Besprechungen nähern sich nach dem Schluss.
谈即将结束。
Die Besprechungen nahmen nur einen langsamen Fortgang.
谈进展得很慢。
Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.
谈是在严格保密情况下进
的。
Das Gespräch endete mit einem Mißklang.
谈不欢而散。
Die Besprechung(Die Sitzung) dehnte sich über mehrere Stunden (bis nach Mitternacht) aus.
谈(
议)延长数小时(到深夜)。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷首次德以政府协商
谈。
Die Besprechung zwischen China und der USA wird jährlich abgehaltet.
中美两国之间每年都谈。
Man beschloß die Fortsetzung des Gespräches.
决定继续进谈。
Die Gespräche zwischen den Regierung wurden nach längerer Pause wieder aufgenommen.
经过较长时间休息以后,两国政府之间的谈重新开始。
Dem Vertragsabschluß gingen mehrere Gespräche voran.
协定缔结之前已进了多次
谈。
Die Sondierungsgespräch zwischen CDU und SPD über Regierungsbildung beginnt eine Woche früher als angekündigt.
基民盟和社民关于组建政府进
的试探性
谈比通知的时间早一个星期开始。
Dieses Gespräch war ziemlich erfolgreich.
此次谈非常成功。
Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.
在我的主持下,正在持续进有格拉夫科斯·
季斯先生和拉乌夫·登
塔什先生参与的近距离间接
谈。
Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind.
与此同时,该政府与一些准军事团体就解除武装、复员和重返社问题进
谈。
Der Delegation gehörten der Minister für auswärtige Angelegenheiten Malis (Delegationsleiter), die Minister für auswärtige Angelegenheiten Ghanas, Liberias, Nigerias und Togos und der Geschäftsführer a.i.
根据安理事先协商达成的谅解,安全理事
与西非国家经济共同体(西非经共体)调解和安全委员
塞拉利昂问题六国委员
代表团
了
谈。
Ich werde am 6. September 2002 erneut mit den beiden Führern zusammentreffen, um eine Bestandsaufnahme der laufenden Gespräche vorzunehmen und einen Kurs für das weitere Vorgehen festzulegen.
我将在9月6日再次与双方领导人面,评估目前的
谈,为日后制定方向。
Im politischen Bereich habe ich meine Bemühungen auf die Unterstützung der Sechsparteiengespräche gerichtet, die das vielversprechendste Mittel zur Herbeiführung einer kernwaffenfreien Halbinsel und einer umfassenden Regelung der damit zusammenhängenden Fragen darstellen.
在政治方面,我将工作重点放在支持六方谈之上,认为六方
谈是实现无核武器半岛及全面解决相关问题的最有希望的途径。
Es folgt der Wortlaut einer gemeinsamen Erklärung, die das "Quartett" (die Vereinten Nationen, die Russische Föderation, die Vereinigten Staaten und die Europäische Union) im Anschluss an seine Sitzung in New York herausgegeben hat.
以下是“四方”(联合国、俄罗斯联邦、美国和欧洲联盟)纽约谈后发表的联合声明。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理支持西非经共体国家元首和政府首脑关于在西非经共体和非洲统一组织(非统组织)主持下
一次几内亚、塞拉利昂和利比
亚三国元首紧急
谈的呼吁。
Die von der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung geführten Gespräche über Sudan sind im vergangenen Jahr beträchtlich vorangekommen; lediglich die Einzelheiten einer Waffenruhe und die internationalen Garantien sind noch auszuhandeln, bevor ein umfassendes Friedensabkommen vollendet ist.
去年,政府间发展管理局领导的苏丹谈取得重大进展,只需进一步谈妥停火和国际保障的细节,便可达成全面和平协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。