Ainsi deux plaques-attaches en bronze avec l’image d’un chameau et d’un homme avec un animal.
两件
在
铜饰牌,
个上面
头骆驼
形象,
个上面
个人和
匹马
形象。
Ainsi deux plaques-attaches en bronze avec l’image d’un chameau et d’un homme avec un animal.
两件
在
铜饰牌,
个上面
头骆驼
形象,
个上面
个人和
匹马
形象。
Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.
宗座,从很多方面来说,我们使命与你
使命
在
。
Plusieurs intervenants ont rejeté toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, nationalité ou ethnicité spécifique.
有些发言者拒不接受将恐怖主义与特定宗教、国籍或种族在
任何图谋。
Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.
没有错,她开始怀疑自己与自己身体不再
在
,她
存在被贬为
种不明确
形式。
Ayant nous-mêmes souffert du tsunami qui a ravagé l'Asie en décembre dernier, nos cœurs sont réellement avec le peuple américain.
去年12月我们也曾受到亚洲海啸袭击,我们
心与美国人民
在
。
L'environnement et le développement durable font l'objet d'un programme décennal intégrant la dimension écologique dans le développement économique et social.
在总值为9.11亿美元十年期方案中,环境与可持续发展
在
,该方案将环境方面
情况纳入了经济和社会发展之中。
Les zones rurales et les zones urbaines sont intimement liées et se complètent, si seulement elles sont planifiées et gérées judicieusement.
农村地区和城市地区紧密
在
,如果加以精心规划和管理,能够彼此作为补充。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
白宫主人还强调,“欧债危机也直接影响到美国...我们完全
在
。”
Au Brésil, le trafic et la circulation excessive d'armes légères sont associés à une augmentation des taux de criminalité et de la violence.
在巴西,小武器非法贩运和过渡流通,与不断上升
犯罪率和暴力
在
。
Il fallait donc chercher à comprendre en quoi la discrimination fondée sur le sexe était liée à d'autres formes de discrimination, y compris le racisme.
因此,有必要了解性别歧视通过何种途径与包括种族主义在内
他形式
歧视
在
。
Le territoire des Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont en quelque sorte des liens « familiaux », et cette relation perdurera quel que soit le résultat du référendum.
不管全民投票结果如何,将托克劳和新西兰
在
血脉关系和承诺将不会改变。
Notre satisfaction découle de la grande estime dans laquelle le peuple angolais tient son pays, ainsi que des liens solides d'amitié et de fraternité qui les unissent.
我们满意来自安哥拉人民对贵国
崇高敬仰和将我们
在
友谊和兄弟情谊
有力纽带。
L'efficacité administrative concerne l'aspect fonctionnel du cadre réglementaire: son but est que les textes soient facilement accessibles et compréhensibles, et que les formalités prévues soient faciles à effectuer.
行政效率与监管框架职能方面
在
:行政效率
目
使各种文件
文字内容传达十分便利而且很简单易懂,并使相关
手续容易进行。
Au Japon, une dizaine d'installations de dessalement reliées à des réacteurs à eau pressurisée destinés à la production d'électricité produisent chacune entre 1 000 et 3 000 mètre cubes d'eau potable par jour.
在日本,与用于发电压水反应堆
在
大约10个海水淡化设施,每个日产1 000至3 000立方米饮用水。
Le non-respect de cette résolution et de la fraternité commune ont conduit, par une succession de négation et de refus de l'autre, à un combat fratricide autodestructeur, deux peuples unis par la Terre.
不尊重该决议及共同兄弟关系,通过
续否认和拒绝相互承认,导致因土地而
在
两个民族发生自杀性和自相残杀
战争。
Les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté revêtaient un caractère important pour l'examen des questions relatives à l'allégement de la dette et des liens entre l'allégement de la dette et l'élimination de la pauvreté.
减贫战略文件需要在减轻债务方面予以重要考虑,而减轻债务与消除贫穷在
。
Les deux grands points d'achoppement du processus de réforme du Conseil de sécurité - l'élargissement du Conseil et le droit de veto - sont inextricablement liés et doivent donc être considérés dans le même contexte.
安全理事会改革进程两个主要症结——安理会
扩大与否决权——
密不可分地
在
,因此应放在同样
背景下审议。
La restructuration des états civils est prioritaire, en ce qu'elle lie État, mise en œuvre du droit à exister juridiquement dès la naissance et exercice réel des droits à l'éducation, à la propriété, à la santé.
重建民事登记制度项优先任务,因为它
与国家、承认从出生
法律存在权和实际行使受教育、拥有财产和接受保健
权利
在
。
Ces crimes ont des répercussions durables qui vont au-delà du traumatisme physique chez les victimes, de même que dans les sociétés dans lesquelles l'intégrité des communautés et des familles dépend de la « vertu » de leurs femmes.
这种罪行后果对妇女
影响
永久
,而不只
身体上
创伤,对于社会也
如此,在社区和家庭
尊严与妇女
“贞操”
在
地方
如此。
La délégation grecque partage l'avis de ceux qui pensent que la Commission ne devrait pas s'occuper des ressources pétrolières et gazières partagées, ne serait-ce que parce que, dans de nombreux cas, cette question est liée à la délimitation des frontières maritimes.
希腊代表团也同许多他代表团
样,认为国际法委员会不应该处理共有石油和天然气资源
问题,因为除了
他原因外,这个问题在许多情况下
同海洋划界问题
在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。