Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始亲的
了。
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始亲的
了。
Un ami ordinaire , lorsqu’il vous rend visite , se comporte en invité.
普通朋友拜访您时,举止会表现得像一位客人。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己所造成的后果。
Du dit au fait il y a un grand trait.
之间有很大距离。
C'est un auteur réputé pour son impertinence.
这是一个以放肆而著名的作家。
Il accorde les actes et les paroles.
他一致。
L'assurance permet de savoir si les entreprises font effectivement ce qu'elles disent.
可靠性可以帮助人了解公司是否
一致。
De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.
显然,改革之前的任何都必然具有煽动性。
Notre vision du désarmement est donc sincère, comme l'ont démontré nos paroles et nos actes.
我的
都表明,我
关于裁军的观点是真诚的。
C'est une question de cohérence pour le Conseil et pour la communauté internationale.
对安理会而,对国际社会而
,这涉及
是否一致的问题。
Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.
我必
一致,毫不动摇地支持非盟。
Ma délégation espère toutefois que les paroles finiront par se traduire en actes.
然而,我国代表团希望最终能够一致。
Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.
这两个法庭在促进国际法治方面做到一致。
Il faut que nos paroles soient plus en rapport avec nos actes.
我必
缩小我
之间的差距。
La faillite de deux banques juives a déclenché des réactions et des manifestations antisémites.
两家犹太人拥有的银的倒闭……触发了一些人的反犹太主义
……”。
Je prends cela très au sérieux et je les prends au mot.
我对此事严肃对待,我人民的也严肃对待。
Un large fossé s'est creusé entre nos paroles et nos actes.
我的
存在巨大差距。
De plus, la communauté internationale doit commencer à assortir les paroles d'actes.
此外,国际社会必开始做到
一致。
Lorsque nous serons de retour chez nous, pourrons nous traduire nos paroles en actes?
我回去后能否做到
一致?
Les actes de la communauté internationale n'ont pas été à la mesure de ses paroles.
国际社会尚未做到一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。