Il a été reconnu comme le plus important habitat du dugong dans le monde.
它已被公认为世界上最重要的儒艮。
Il a été reconnu comme le plus important habitat du dugong dans le monde.
它已被公认为世界上最重要的儒艮。
En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,风力涡轮机的水下部分可以成为海洋生物的。
On procède actuellement à la modélisation de l'habitat de certaines espèces à partir de cartes satellite.
目前正在根据卫星图为挑选出来的物种制作
模型。
L'accumulation de radionucléides dans la faune est fonction de la contamination radiologique de son territoire d'habitation.
动物体内放射性核素的积累情况与其的辐射程度相应。
La destruction de la mangrove côtière et des marécages a entraîné une perte des habitats naturels.
沿海海揽雌受到破坏,导致野生动物
丧生。
La grande quantité de pétrole déversé dans la mer a perturbé les habitats naturels de nombreuses espèces.
大量石油漏入海中对许多物种的自然产生了影响。
L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.
Sombrero岛提供了隐性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居的70%。
Comme c'est si souvent le cas, les changements climatiques sont aussi susceptibles d'avoir des répercussions considérables sur ces habitats.
如同经常出现的情况,气候变化也可能对这些产生重大影响。
Soumises aux marées, elles exercent des fonctions importantes : défenses maritimes naturelles, alevinages et habitat pour la biodiversité.
这些潮汐森林作为海洋的自然屏障、鱼苗培育场生物多样性的
,具有重要的职能。
La surveillance écologique des oiseaux dans les parties septentrionales de leur parcours naturel indique en fait une accumulation du SPFO.
事实上,在鸟类北部进行的鸟类环境监测显示出了全氟辛烷磺酸的蓄积。
Le détroit de Torres contient un écosystème marin unique et fournit un habitat essentiel à de nombreuses espèces vulnérables et menacées.
托雷斯海峡包含一个独特的海洋生态系统,并且为许多脆弱濒危物种提供了重要的
。
Ils peuvent aussi abriter des populations uniques ou particulièrement vulnérables, et offrir des habitats d'une importance écologique fondamentale, par exemple des frayères.
这些形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的
,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场。
Convention de Ramsar relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 996, No 14583).
《关于特别是作为水禽的国际重要
拉姆萨尔公约》(《联合国条约汇编》,第996卷,第14583号)。
Récemment, des coelacanthes ont été pêchés à une distance de 10 000 kilomètres des lieux qu'on leur attribue, au large de l'île indonésienne de Sulawesi.
最近,在印度尼西亚苏拉威西岛海岸捕获的腔棘鱼类离其已知的6 200英里。
La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).
面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼箭鱼的
。
Compte tenu des besoins des organismes chargés de la gestion de la nature, on a établi une cartographie de l'habitat potentiel de la grande faune.
根据各自然管理组织的要求,开发了大型动物可能的制图。
Les forêts de mangrove des Sundarbans, un site classé au patrimoine mondial et un habitat naturel du célèbre tigre du Bengale, ont été largement endommagées.
作为一项世界遗产著名孟加拉皇家虎自然
的孙德尔本斯红树林也遭到了严重破坏。
Ce plan prévoyait de consacrer 1 565 hectares à des projets d'investissement privés et publics et de protéger 1 370 hectares de marais, d'habitats naturels et de mogotes.
该计划拟议将3 868亩土用于公共
私人开发,另3 387亩沼泽
、
mogotes则予以保留。
Ces détails constituent des types d'habitats distincts en raison des substrats et conditions d'écoulement, et du fait qu'ils peuvent abriter des populations de poissons et d'invertébrés géographiquement isolés.
由于次层带状况流动状况,以及有可能成为
理上被孤立的鱼类
无脊椎动物种群的
,这些
形是独特的生境类型。
Les exploitations minières et la prospection pétrolière déplacent les collectivités indigènes, détruisent leur habitat naturel, polluent les terres et l'eau et portent des dommages irréparables aux écosystèmes fragiles.
矿山作业及石油开采造成土著社区背井离乡,自然遭到破坏,土
水资源遭到污染,给脆弱的生态系统造成不可修复的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。