Chacun agit à sa guise.
各行。
Chacun agit à sa guise.
各行。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行。两个人背道而驰。
Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.
同时,亦不允许任意而行
完全各行
。
La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.
各案件调查法官作用和信心尤
因为这种各行
而受到损害。
Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.
如果不同行为者
在
者被人认为
在各行
,做着互相矛盾
事,这些挑战会变得更加复杂。
Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.
第一,重要大会和安全理事会协调步骤,而非各行
。
La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?
要问明显
问题
:这6位特别代表
否协调他们
工作,
各行
,没有协调?
L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.
安全使用倡议概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行
。
Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.
但在今天许多冲突“各行”
局势中,各地
这些法令受到忽视和破坏。
Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).
这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行大门(第71段)。
Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.
他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针进程、而不
在一个平行轨道上各行
。
Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.
联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行大门。
Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.
按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自责任,并各行
,保障网络安全。
La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.
大多数省当局继续各行,不理会过渡行政当局执行国家发展计划
办法。
Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.
虽然每个国家都应采取最适合本国国情具体配套政策,但各国各行
就无法保障经济安全。
En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.
此外,联合国组织采购活动在某种程度上各行
,也反映了各机构职能相互重叠
程度。
Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.
这将防止各行以及各个机构组织过多
专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内
整合。
La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.
前一个阶段特点
,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限
宪法改革
前景众说不一,各行
。
Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.
阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作他问题包括:各方日益各行
,向大量代表提供津贴
费用很高。
Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.
此外,高级别磋商指出了他令人关切
问题,
中包括各种和平举措激增,非签署方各行
,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法
难度,《协议》执行工作进展缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。