Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force.
此外,先遣署的推迟也会限制提供保护的能力。
Il convient de rappeler aussi que les retards constatés dans le déploiement des unités d'appui compromettent la capacité de protection de la Force.
此外,先遣署的推迟也会限制提供保护的能力。
L'équipe préparatoire de la force en attente de l'Union européenne a également informé la mission des progrès réalisés dans le déploiement des éléments précurseurs à Kinshasa.
欧洲联盟刚果快速署
的先遣
也向访问团介绍了向金沙萨
署先遣
的进展情况。
Plus sédentaires que certains de leurs homologues du front sud, ils déploient ponctuellement des unités de reconnaissance et des unités avancées ou des unités mobiles plus importantes et plus autonomes pour mener des activités de longue durée dans le Parc national de Virungu et dans ses alentours.
与在南前线的一些对应方相比,他们多固守原地,因此
署侦察
先遣
的任务期限很短,若在维龙加国家
园及其附近地区开展长期活动,则派遣更具
的自给自足的机动
。
À ce titre, la force contribuera à la stabilité au moyen d'un élément avancé visible et d'une force située « au-delà de l'horizon » en vue de rassurer et de dissuader, directement en apportant un appui à la MONUC et indirectement en apportant un appui aux FARDC et à la PNC, à la demande de l'ONU et sur décision de l'Union européenne.
因此,如联合国提出要求欧洲联盟提出请求,这支
将以小规模先遣
大规模待命
的形式,分别通过直接支助联刚特派团以及间接支助国家武装
国家警察提供保障
威慑力量,以期加强该国的稳定。
Nous notons avec satisfaction dans le rapport les événements appréciables qui ont marqué cette année, à commencer, notamment, par les mesures opportunes prises par le Conseil pour stabiliser la situation de sécurité et améliorer les conditions humanitaires dans les zones de conflits, particulièrement en Afrique, avec le déploiement d'une Force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia et d'une force d'avant-garde de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au Libéria.
我们从该报告中高兴地注意到,报告所涉年份发生了许多重大事件,其中最主要的内容包括安理会在冲突局势,尤其是非洲的冲突局势中继续采取行动稳定安全局势改进人道主义状况,例如在布尼亚
署临时紧急多国
并在利比里亚
署西非国家经济共同体先遣
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。