Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者假定的解决方法已证明幻影。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有于禁止的明确假定。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过 确认有于禁止的明确假定。
La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.
遗属金按照死者的假定养
金的一定比率计算。
Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.
无论如何,假定的前提,所涉国家对涉及的案件享有或可能享有管辖权。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但样假定的接受可能不真实的。
Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题。
La Charte se fonde sur cette affirmation.
《宪章》就假定为前提的。
Je partirai de l'hypothèse que les conséquences de la violation de telles obligations sont identiques.
为便于论证,我先假定违背此类义务的行为都有同样的后果。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
不意味着对法庭判决的过早假定吗?
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外还有一种坚实的假定,即不得采取倒退措施。
De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.
提交人也没有获得驳斥公诉主任假定的任何机会。
Le PNUD utilise déjà le module de simulation budgétaire de gestion de l'information financière.
开发计划署在
用财务信息管理系统的假定预算编制方法管理资源。
C'est donc un constat d'échec, en grande partie, que nous sommes malheureusement amenés à faire.
因此,在极大程度上,我们必须要遗憾地承认的失败,正
基于
种发展
一种国家责任的假定,非洲已经决定承担起
种责任。
Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.
否则,教育就假定为良性的,而实际情况常常并非如此。
Les hypothèses économiques relatives à l'évolution des prix sont indiquées dans le tableau 4.
表4显示了对价格上涨的各种假定。
L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.
在作出一最后决定之前,不能假定事实的正确性。
Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.
该提案假定届会的会期为五天,之前一天的会前非正式协商。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁谋杀罪的主使者的可行假定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。