有奖纠错
| 划词

En fait, j'ai même, une fois, pris la parole au Conseil de sécurité, mais c'était en un autre lieu et en d'autres temps.

事实,我甚至还安理会话,不那是外一个地方,外一个时间。

评价该例句:好评差评指正

Le film serait passé plus moins inaperçu en d'autres temps, mais dans cette période, où il n'y a presque rien àse mettre sous la dent, il peut largement espérer dépasser les 500 000 entrées.

如果这部恐怖片其他档期,估计会没有多人问津,但是这个没有多新片供观众选择的阶段,它的票房很有可能超五十万人

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le droit international a évolué pour répondre en d'autres temps au fléau de la piraterie, il faut aujourd'hui pouvoir compter sur une convention générale contre le terrorisme pour nous aider à combattre ceux qui commettent des actes terroristes.

一个世纪,人们应付海盗灾祸时,发展了国际法,同样,今天需要一项打击恐怖主义的全面公约,以惩治从事恐怖主义行为者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cent Ans De Solitude

Aureliano José, semblable à Arcadio en d'autres temps, avait cessé de lui appartenir.

奥雷里亚诺·何塞,就像代的阿卡迪奥一样,已经再属于

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il y a pénétré avec nous en d'autres temps ; il la connaît.

候和我们一起深入那里;知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il le salua en lui prodiguant force démonstrations d'amitié, car il craignait l'avoir connu en d'autres temps et ne plus le remettre à présent.

以许多友好的表现来迎接,因为担心候就认识,现在会再把放回去。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ces goûts cachés, vaincus en d'autres temps par le mélange d'oranges et de rhubarbe rallumèrent un appétit impossible à contenir lorsqu'elle se mit à pleurer.

这些隐藏的味道,候被橙子和大黄的混合物所克服,重点燃了她开始哭泣无法抑制的食欲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se força à sourire également puis, faisant mine de s'intéresser aux jeunes licornes, il s'en approcha à son tour pour les caresser en même temps que les autres.

勉强对海格笑了笑,就走上前,和同学们一起去抚摸两个小崽了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au lieu du charabia des perroquets et du scandale invisible des singes qui, en d'autres temps, augmentaient la touffeur de la mi-journée, n'était que le vaste silence de la terre ravagée.

鹦鹉的胡言乱语和猴子的无形丑闻候加剧了正午的闷热,而只有被蹂躏的大地的广阔寂静。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ce qui, en d'autres temps, avait consisté en une activité réelle, passion irrésistible de sa jeunesse, ne fut bientôt plus pour lui qu'une référence lointaine : quelque chose qui se perdait dans le vague.

代,年轻抗拒的激情,很快就变成了一个遥远的参照物:某种在模糊中丢失的东西。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai fait avec toi ce que j'ai fait en d'autres temps avec mes mieux aimées, je leur ai montré le fond du sac, et la poussière âcre qui en sortait les a prises à la gorge.

我和你一起做了我和候和我最好的亲人一起做的事情,我向们展示了袋子的底部,从中出来的刺鼻的灰尘把们的喉咙弄得喉咙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait fait le sacrifice de se séparer de Julien, et après un tel effort, le désagrément de se donner en spectacle, qui en d’autres temps lui eût semblé pire que la mort, n’était plus rien à ses yeux.

和于连分开,对她原本是一种牺牲,然而以过这样一番努力之后,抛头露面别的能是一桩比死还要难受的事,现在在她眼里却算什么了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接