有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures visent à éliminer les écarts salariaux dans tous les secteurs?

采取了什么措施确保各部门消除同工不同酬的情况?

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是人——而且是恶意伤的人——因此应该置身我国

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续导致经济、社会和文化的不对称。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de contribuer à combler l'écart socioéconomique existant entre les deux parties.

欧洲联盟对土族塞人的一揽子援助已开始实施。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在项文书的框

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dominent le secteur des services, qui reste largement à l'écart des syndicats.

妇女主导服务部门,一领域还没有工会组织。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des maisons situées plus à l'écart de la route semblaient être en ruine.

些村子离公路较远的许多房屋处于一片废墟

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a besoin seulement l'attidute qu'on donne à se tenir à l'écart des choses humaines!

局,就只需要交给出世的态度了!

评价该例句:好评差评指正

Mme Al Arayedh (Bahreïn) demande comment la communauté internationale doit faire face à l'écart de développement grandissant.

Al Arayedh女士(巴林)问,国际社会应当如何应对不断加大的发展差距。

评价该例句:好评差评指正

Notre sous-région n'est jamais restée à l'écart des initiatives internationales concernant la situation dans ses différents pays membres.

我们的次区域一直都在参与涉及其各成员国局势的国际举措。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui restent à l'écart sont, si je puis dire, hors-jeu à l'égard de cette importante question.

仍未加入者在一重要问题上已经出线了。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés, en particulier, sont restés à l'écart des chaînes internationales d'échanges et de production.

特别是最不发达国家在国际贸易和生产链一直处于边缘化地位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont en général tenues à l'écart de leur utilisation, de leur entretien et de leur gestion.

妇女通常不能使用、维修和管理发电机。

评价该例句:好评差评指正

Dans les études publiées par l'inspection du travail figurent des données représentatives relatives à ces écarts au niveau macro-économique.

劳动监察局发表的研究只提供了在宏观一级男女间报酬差异的代表性数据。

评价该例句:好评差评指正

Les villas sont magnifiques sur la colline de Jimbaran, un peu à l'écart des autres resort en bord de mer.

金巴兰山上的别墅很漂亮,与其他海滨度假胜地的略有不同

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'on écartera le risque de voir de vastes pans de la population mondiale se sentir tenue à l'écart.

样,高级别小组可避免世界上大部分地区感觉被遗弃的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes reçoivent donc un salaire moyen qui correspond à 86,4 % de celui des hommes pour un écart de 13,3 %.

因此,女性的薪水是男性的86.4%,表明在工资上男女相差13.3%。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement n'est plus un facteur de protection des îles, qui ont le sentiment d'être à l'écart des principales activités internationales.

与世界的隔绝已不再能对岛屿起保护作用,尽管它们认为远离国际活动的主流。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est dû en parti à l'écart entre les générations en ce qui concerne les choix d'éducation et de carrière.

部分原因则是男女在教育和职业选择方面存在代沟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


florès, Florestan, Florian, floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.

在离古城中心不远地方,您可以参观 San Zeno教堂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart.

她找了一个空档,乘机把斯万领到一边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais quel rapport entre la mise à l'écart d'un individu et la coquille ?

排斥某人与外壳有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

远离使你内耗情况或个人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Knapp et toi vous teniez un peu à l'écart.

你和克纳普坐在我们稍远位子上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne veux pas qu'il soit tenu à l'écart, aide-le à s'intégrer à l'équipe.

我不希望他被冷落,好好帮助他融入工作团队中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5, rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

第5,远离有毒情境或人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.

吃过晚饭,他们三个紧张地避开别人,坐在公共休息室里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était devenu l'arme secrète de l'équipe et Dubois le gardait soigneusement à l'écart.

因为伍德决定对哈利参赛事严加,要把他作为他们队一个秘密武器

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.

帕特里克出于谨慎待一旁。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他隔门缝问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seul le quartier de Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.

只有有点偏僻Vaise区似乎仍然相当活力。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.

巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹,独自走在一旁,闷声不吃地好象在思考什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione se leva en même temps qu'eux et attira Harry un peu à l'écart.

他们起身时,赫敏也站了起来,她抓住哈利胳膊,把他拉到一边。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.

乌鸦筋疲力尽地落一旁,它身体因英雄般行为而被烟火彻底染黑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Remplissant de fierté son père elle intègre la Grande École Normale d'institutrice à l'écart du centre-ville.

令她父亲感到自豪是,她考取了远离市中心师范学院。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Un peu plus tard. Bernard et Corinne sont dans le jardin, un peu à l’écart des invités.

过了一会… … Bernard 和 Corinne在花园里,和宾客有一定距离。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…

它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、排斥、殴打、过激手势等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.

这次两个双胞胎又是很反常地避开众人,压低声音商量什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tous les midis, quand leurs collègues vont au restaurant, elles s'installent dans une salle, à l'écart, pour déjeuner.

每到午餐时间,当她们同事去餐厅时,她们面对面坐在一个房间里吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier, foulque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接