Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.
许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外。
La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.
数字鸿沟继续致经济、社会和文化的不对称。
Nombre des maisons situées plus à l'écart de la route semblaient être en ruine.
这些村子离公路较远的许多房屋处于一片废墟之中。
Les femmes dominent le secteur des services, qui reste largement à l'écart des syndicats.
妇女主部门,这一领域还没有工会组织。
La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.
主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。
Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.
有的年轻配偶想离开父,开始独立的家庭生活。
Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?
为什么政府被排除在这一值得赞扬的努力之外?
Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.
我们将继续敦促不让那些有意制的人进入政府。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外。
Quelles mesures visent à éliminer les écarts salariaux dans tous les secteurs?
采取了什么措施以确保各部门消除同工不同酬的情况?
Il s'agit de contribuer à combler l'écart socioéconomique existant entre les deux parties.
欧洲联盟对土族塞人的一揽子援助已开始实施。
L'ONU ne doit pas rester à l'écart de cette tendance mais doit au contraire l'encourager.
联合国不仅不应该置身于这一趋势之外,而且应该采取一切措施促进这一趋势。
Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?
我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后?
Des mesures d'action positive destinées à réduire l'écart entre hommes et femmes handicapées.
旨在缩小残疾男性与残疾妇女之间的差距的平等权利行动措施。
Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.
在乍得武装反对集团中,只有一个成员置身于新联盟之外。
Et elles continuent d'être largement tenues à l'écart des processus de paix.
妇女参与和平进程的机会仍然有限。
Personne n'a le droit de se tenir à l'écart de cette lutte.
在这场斗争中,任何人都不得袖手旁观。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.
政府不能游离于整个进程之外,也不能独来独往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.
在离古城中心不远的地方,您可以参观 San Zeno教堂。
Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart.
她找了一个空档,乘机把斯万领到一边。
Mais quel rapport entre la mise à l'écart d'un individu et la coquille ?
但排斥某人与外壳有什么关系?
Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.
远离使你内耗的情况或个人。
Knapp et toi vous teniez un peu à l'écart.
你和克纳普坐在离远的位子上。
Je ne veux pas qu'il soit tenu à l'écart, aide-le à s'intégrer à l'équipe.
不希望他被冷落,好好帮助他融入工作团队中。
Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.
吃过晚饭,他三个紧张地避别人,坐在公共休息室里。
Il était devenu l'arme secrète de l'équipe et Dubois le gardait soigneusement à l'écart.
因为伍德决定对哈利参赛的事严加保密,要把他作为他队的一个秘密武器。
Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.
里克出于谨慎待在一旁。
– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.
“是谁啊?”他隔着门缝问。
Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.
巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹着,独自走在一旁,闷声不吃地好象在思考什么。
Hermione se leva en même temps qu'eux et attira Harry un peu à l'écart.
他起身时,赫敏也站了起来,她抓住哈利的胳膊,把他拉到一边。
Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.
乌鸦筋疲力尽地落在一旁,它的身体因英雄般的行为而被烟火彻底染黑。
Remplissant de fierté son père elle intègre la Grande École Normale d'institutrice à l'écart du centre-ville.
令她父亲感到自豪的是,她考取了远离市中心的师范学院。
Seul le quartier de Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.
只有有点偏僻的Vaise区似乎仍然保持着相当的活力。
Un peu plus tard. Bernard et Corinne sont dans le jardin, un peu à l’écart des invités.
过了一会… … Bernard 和 Corinne在花园里,和宾客有一定距离。
Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…
它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、排斥、殴打、过激的手势等。
Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.
这次两个双胞胎又是很反常地避众人,压低声音商量着什么。
Tous les midis, quand leurs collègues vont au restaurant, elles s'installent dans une salle, à l'écart, pour déjeuner.
每到午餐时间,当她的同事去餐厅时,她面对面坐在一个房间里吃午饭。
Morrel, à l’approche de Morcerf, avait fait une dizaine de pas en arrière et se trouvait à l’écart.
当马尔塞夫走近时候,莫雷尔已往后退去,但仍站在不远的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释