有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

没有参与这场争吵。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nombreux sont les États qui demeurent à l'écart de cet instrument.

许多国家目前仍然留在这项文书的框架之外

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique continue à creuser les écarts économiques, sociaux et culturels.

数字鸿沟继续致经济、社会和文化的不对称。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des maisons situées plus à l'écart de la route semblaient être en ruine.

这些村子离公路较远的许多房屋处于一片废墟之中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes dominent le secteur des services, qui reste largement à l'écart des syndicats.

妇女主部门,这一领域还没有工会组织。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste à combler cet écart entre les promesses et les réalisations.

主要挑战在于言而有信,确保真正实现性别平等。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes couples veulent fonder leur famille à l'écart de leurs parents.

有的年轻配偶想离开,开始独立的家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi les gouvernements ont-ils été tenus à l'écart de cet effort louable?

为什么政府被排除在这一值得赞扬的努力之外

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.

我们将继续敦促不让那些有意制的人进入政府。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures visent à éliminer les écarts salariaux dans tous les secteurs?

采取了什么措施以确保各部门消除同工不同酬的情况?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de contribuer à combler l'écart socioéconomique existant entre les deux parties.

欧洲联盟对土族塞人的一揽子援助已开始实施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit pas rester à l'écart de cette tendance mais doit au contraire l'encourager.

联合国不仅不应该置身于这一趋势之外,而且应该采取一切措施促进这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on encore continuer à accepter qu'elle soit mise à l'écart de la marche du monde?

我们是否应当继续听任本组织在发展向前的世界中落后

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'action positive destinées à réduire l'écart entre hommes et femmes handicapées.

旨在缩小残疾男性与残疾妇女之间的差距的平等权利行动措施。

评价该例句:好评差评指正

Un seul groupe d'opposition armé est resté à l'écart de la coalition.

在乍得武装反对集团中,只有一个成员置身新联盟之外

评价该例句:好评差评指正

Et elles continuent d'être largement tenues à l'écart des processus de paix.

妇女参与和平进程的机会仍然有限

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a le droit de se tenir à lcart de cette lutte.

在这场斗争中,任何人都不得袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管方式。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent rester à l'écart de ce processus ni s'isoler.

政府不能游离于整个进程之外,也不能独来独往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

A peine à l’écart du centre historique, rendez-vous à la Basilique de San Zeno.

在离古城中心不远的地方,您可以参观 San Zeno教堂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart.

她找了一个空档,乘机把斯万领到一边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais quel rapport entre la mise à l'écart d'un individu et la coquille ?

排斥某人与外壳有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

远离使你内耗的情况或个人。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Knapp et toi vous teniez un peu à l'écart.

你和克纳普坐在的位子上

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Je ne veux pas qu'il soit tenu à l'écart, aide-le à s'intégrer à l'équipe.

不希望他被冷落,好好帮助他融入工作团队中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Après dîner, ils s'assirent tous les trois à l'écart dans la salle commune.

吃过晚饭,他三个紧张地别人,坐在公共休息室里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il était devenu l'arme secrète de l'équipe et Dubois le gardait soigneusement à l'écart.

因为伍德决定对哈利参赛的事严加保密,要把他作为他队的一个秘密武器

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patrice, par discrétion, se tint à l’écart.

里克出于谨慎待在一旁。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他门缝

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, toujours drapé dans son manteau de phormium, se tenait à l’écart, muet et pensif.

巴加内尔呢,他老是用他那件弗密翁外衫裹着,独自走在一旁,闷声不吃地好象在思考什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione se leva en même temps qu'eux et attira Harry un peu à l'écart.

起身时,赫敏也站了起来,她抓住哈利的胳膊,把他拉到一边。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le corbeau, épuisé, se posa à l'écart, son corps noirci par son acte héroïque.

乌鸦筋疲力尽地落在一旁,它的身体因英雄般的行为而被烟火彻底染黑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Remplissant de fierté son père elle intègre la Grande École Normale d'institutrice à l'écart du centre-ville.

令她父亲感到自豪的是,她考取了远离市中心的师范学院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seul le quartier de Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.

只有有点偏僻的Vaise区似乎仍然保持着相当的活力。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Un peu plus tard. Bernard et Corinne sont dans le jardin, un peu à l’écart des invités.

过了一会… … Bernard 和 Corinne在花园里,和宾客有一定距离

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut s'agir d'insultes, de menaces, de moqueries, de mise à l'écart, de coups, de gestes déplacés…

它可能涉及侮辱、威胁、嘲笑、排斥、殴打、过激的手势等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois encore, contrairement à leur habitude, ils étaient assis à l'écart et parlaient à voix basse.

这次两个双胞胎又是很反常地众人,压低声音商量着什么。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tous les midis, quand leurs collègues vont au restaurant, elles s'installent dans une salle, à l'écart, pour déjeuner.

每到午餐时间,当她的同事去餐厅时,她面对面坐在一个房间里吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel, à l’approche de Morcerf, avait fait une dizaine de pas en arrière et se trouvait à l’écart.

当马尔塞夫走近时候,莫雷尔已往后退去,但仍站在不远的地方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接