有奖纠错
| 划词

C'est avec de telles femmes qu'il conna?t les ébats les plus torrides.

和这样女人一起,他相当知道该怎么炽烈。

评价该例句:好评差评指正

Que les ondes nées des ébats des poissons composent mon courrier!

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

评价该例句:好评差评指正

Vous verrez un lac tranquille où s’amusent un groupe de cygnes qui tantôt prennent leurs ébats en se chatouillant, tantôt s'envolent pour planer en rond avec leurs ailes gracieuses.

节目表现了一群面上起舞、嬉戏,展翅飞翔优美境界。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, il s'arrête au coeur même de l'action pour faire un brin de causette, pour échanger idées et recettes calines, avant de reprendre les ébats là où il les avait suspendus !

有时候,他心理上,甚至动作上都会停下来,唠一段闲嗑,交流一下感想和温存秘籍,之后,再继续刚刚嬉戏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lotte, lotus, louable, louage, louang prabang, louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une heure se passa, avant que les phoques fussent venus s’ébattre sur le sable.

一个钟头以后,豹到沙滩上来玩耍

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il ne paraissait point déconcerté, et il attendait gravement la fin de ces incompréhensibles ébats.

可是他做梦也没想到会答得那样荒诞。虽然大家在笑,他却似乎不惊慌,庄重地等着这莫名其妙的笑声结束

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Certains de ces " danseurs" s'échappaient même du Soleil pour aller s'ébattre plus loin, dans l'espace bidimensionnel.

有些“舞者”脱离太阳,在二维太空中远远飘去。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On va laisser les garçons s'ébattre pour avoir les rustiques.

我们会让孩子们尽情享受乡村风情。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Bref, y a pas d'ébats, les Américaines sont parmi les meilleures aujourd'hui avec l'Allemagne.

总之,没有,美国队如今和德国队一样都是顶级强队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5合集

Quelques tortues aussi, pour les emmener s'ébattre dans des retenues où l'eau ne manque pas encore.

- 还有几只龟,可以带它们在水量充足的水库中嬉戏。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Tom et Gertrude se félicitèrent mutuellement de leur intelligente intervention, tandis que les poissons rescapés reprenaient leurs ébats nautiques.

汤姆和特鲁德互相祝贺他们机智的干预,而幸存的鱼儿们则重新开始它们的水中嬉戏

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Les jeunes femmes, à moitié dévêtues, jouaient à la paume, et prétendaient faire participer Gourdoulou à leurs ébats.

年轻的姑娘们半裸着衣服,在棕榈树上玩耍,假装让古杜鲁参加她们的嬉戏

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

L'après-midi, elle se rendit au Pré des Nonnes pour faire paître les canards et les faire s'ébattre dans l'étang.

下午,她去修女草地吃鸭子,让它们在池塘里嬉戏。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Certains aquariums se sont spécialisés dans l'élevage et la reproduction des hippocampes, comme celui de Londres, qui se flatte d'aménager des alcôves intimes à leurs ébats amoureux.

某些水族馆专门从的养殖和繁殖,比如伦敦的水族馆,他们自豪地为的爱情生活设置私密的小隔间。

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Globalement, le truc d'ordre, même pour en revenir aux ébats auxquels tu fais mention à moult reprises au cours de cette entrevue, c'est impossible de faire ça sur commande.

总的来说, 即使是回到你在这次访谈中多次提及的那些嬉戏,也无法按指令行

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les jeunes étudiants ne leur font pas peur : ils invitent des littéraires à leur groupe de lecture, ou bien ils vont s'ébattre dans la campagne sous la direction des élèves maîtres d'éducation physique.

年轻的大学生并没有让他们畏惧:他们邀请文科大学生加入他们的阅读小组,又或者跟着担任体育课老师的学生在乡间玩乐。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.

首先是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来另一些长鼻子伙伴跳到他们那些象避雷针一样竖立着的鼻子上,他们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接