有奖纠错
| 划词

Lorca, certains savaient qu'ils vivaient dans une zone à risque, sans trop y croire.

在洛多人以前就知道他们生活在地震带上,但并怎么放在心上。

评价该例句:好评差评指正

Les Chiliens, l'Assemblée le sait, vivent des temps difficiles.

我们智利人正在经历艰难时期;这一点,大会是知道

评价该例句:好评差评指正

En cette période de notre histoire, personne ne saurait vivre en autarcie.

历史发展到今天,任何一个国家都独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些时刻简单,有时还感觉呆板,但对于懂得欣赏它们人而言这些时刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

Comme les membres le savent, plus de 37 millions de personnes dans le monde vivent aujourd'hui avec le virus du sida.

“大会知道上3 700多万人今天感染了艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les sociétés du savoir vivront dans un monde de plus en plus intégré, l'économie constituant peut-être le plus puissant réseau d'intégration.

最后,知识化社会处在一个断一体化,经济是推动一体化最强大动力。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire des peuples a démontré qu'aucune entité ne saurait vivre et survivre dans la durée si elle ne repose pas sur la justice et le droit.

人类历史表明,任何实体如果是建筑在司法和法律基础上,长远而言都行通,都继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, Israël ne peut pas éviter indéfiniment de répondre à la question de savoir quand et comment il vivra côte à côte avec son voisin palestinien.

另一方面,以色列能无限期推迟回答这样一个问题:他们将在何时以及如何与一个巴勒斯坦邻国毗邻相处。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie renforcée, tous les habitants de la Géorgie sauront qu'ils vivent dans un État capable de s'occuper d'eux - qu'ils soient malades ou en bonne santé.

经济得到加强后,全体格鲁吉亚居民将知道,他们生活在一个能够在他们生病时或健康时照顾和关心他们国家里。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que vivre dans l'obéissance à Dieu et exécuter Ses ordres, avoir de la compassion pour les gens et s'efforcer d'accomplir la justice est aussi dans votre intérêt.

记住,服从上帝,执行无意、怜悯待人,为伸张正义而奋斗,这对你们也是有利

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice souhaiterait également savoir combien de femmes âgées et de mères célibataires vivent en dessous du seuil de pauvreté et comment celles-ci font face à l'expiration de leurs allocations chômage.

她还想知道有多少老年妇女和单亲母亲生活在贫穷线下,后者在失业补偿时期届满后怎样生活。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore beaucoup à faire pour débarrasser le monde de ces engins meurtriers, qui tuent aveuglément, et pour réaliser un grand objectif, à savoir vivre dans un monde exempt de mines.

但是,要在上铲除这一滥杀滥伤武器,实现无地雷目标,仍然需要做多工作。

评价该例句:好评差评指正

La minorité serbe et les autres minorités qui rentrent au Kosovo doivent le faire en sachant qu'elles y vivront dans des conditions normales et sûres et que leurs préoccupations et leurs vues seront prises en considération.

塞族和其他少数民族在返回科索沃时必须知道他们将在那里生活在正常和安全条件下,他们顾虑和观点将得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

« Nous vous souhaitons ce que nous souhaitons à vos frères en Iraq, à savoir de vivre libres, sans que des étrangers ne contrôlent votre destin, votre volonté, vos décisions, vos ressources, votre présent ou votre avenir. »

“我们对你们祝愿如同我们对你们在伊拉克兄弟们祝愿一样并为之而努力:自由自在地生活,让外国人控制你们命运、意志、决定、资源,无论是现在还是将来。”

评价该例句:好评差评指正

Nous autres qui siégeons dans cette enceinte sommes, je pense, bien placés pour savoir que nous vivons dans un monde instable où les menaces à la paix et à la sécurité, anciennes et nouvelles, peuvent se cumuler dangereusement.

我想,我们参加安理会会议人们清楚地认识到,我们生活在一个稳定中,对和平与安全和旧威胁可能危险地加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les règles ci-dessus s'appliquent à tous les enfants, indépendamment de leur sexe et de leur situation et indépendamment du point de savoir qu'ils ne vivent pas avec leurs parents biologiques, qu'ils sont abandonnés ou qu'ils sont accueillis dans un milieu familial.

上述《条例》适用于所有儿童,论其性别、身份,也论是否与亲生父母生活在一起,是被遗弃还是生活在家庭环境中。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur recevait des menaces de mort, des appels téléphoniques et des lettres anonymes. On lui disait qu'il fallait qu'il quitte la région et on lui demandait à quel endroit il voulait mourir, en précisant qu'on savait où vivait sa famille.

提交人收到了死亡威胁,并接到骚扰电话和书信,要他离开该地区并问他想死在什么地方,还警告他说,他们知道他家庭住在什么地方。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.

历史和现实都告诉我们,只有遵循和平共处五项原则,严格遵循《联合国宪章》宗旨和原则,各国才能真正和睦相处

评价该例句:好评差评指正

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞合法希望和抱负,即在统一祖国领土上过着有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité y reconnaît le bien-fondé des constatations de l'organisation, à savoir que la guerre n'est pas vécue de la même manière par les femmes et les hommes, que les femmes ne sont guère protégées et qu'elles sont rarement associées à la consolidation de la paix.

第1325号决议承认了非洲妇女团结会一直倡导观点,战争对妇女和男子影响同,对妇女保护被忽略,其对建设和平作用被边缘化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Voici le bureau du monsieur qui sait où vivent les Barbapapas.

这里就是那个知道其他巴巴爸爸在哪里室了。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Alors vous savez, où vivent les Barbapapas?

那么你是知道哪里有其他巴巴爸爸吧?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi, vous comprenez, je ne saurais vivre hors de Lucques. Je retournerai donc en Italie aussitôt que je pourrai.

“对于我,您得知道,我是不能长期离开卢卡,所以我得尽快赶回意。”

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Donc pour moi, c'était ultra important de savoir ce qu'il vivait.

所以对我来说,了解他经历事情非常重要。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Juge de ma douleur, avant le jour où je te vis à la cathédrale, je ne savais si tu vivais encore.

“你想我有多痛苦吧,在教堂里看见你之前,我甚至不知道你是不是还活着。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il prévoit de favoriser la légalisation des migrants, il faut savoir que 11 millions de personnes vivent illégalement sur le territoire américain.

他计划推动移民合法化,要知道有1100万人在美国非法居住。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le président, vous le savez, ne vivra pas assez longtemps pour connaître les derniers soubresauts de l'affaire Markovitch, puisque, en 75, il est mort lorsque, faute de preuves, le juge décerne un non-lieu à Marc-Anthony.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接