有奖纠错
| 划词

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够僭越中介(调停)和直接

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mesures d'ordre institutionnel ont également été prises.

也进行了一系列机构措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, on avait adopté une réglementation sectorielle dans différents domaines.

,在不领域通过了部门的条例。

评价该例句:好评差评指正

Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.

,亦确立宗教之神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les contrats sont de courte durée, mais ils sont liés aux crédits disponibles.

不仅合是短期的,也须视经费的有无而定。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des cas, la convention générale et les conventions sectorielles pourraient s'appliquer simultanément.

在多数情况下,可以施全面公约和部门条约。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'invalidité, de la réserve rendait généralement invalide la ratification du traité elle-même.

与此,保留的无效一般影响到条约本身的批准。

评价该例句:好评差评指正

Mais inversement le système international n'est ni homogène ni hiérarchisé.

,国际制既不具有相质,也不是等级的。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, celle des hommes a augmenté, passant d'environ 5 % à 10 %.

,从事非全日工作的男子从约5%上升到10%。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une augmentation du nombre d'actes de violences sexuelles.

与此,肯攻击和暴力的发生率也有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.

它旨在使谈判享有灵活特权,但却损害了立法的严格

评价该例句:好评差评指正

Cette synthèse permet d'étendre la portée des analyses tout en continuant de présenter des statistiques.

将两份出版物合二为一是为了增加分析内容的篇幅,保留每年的统计内容。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs ont également été formés à leurs rôles et responsabilités.

与此,还培训防止剥削和虐待协调人了解自己的作用和职责。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.

,维持和平行动部目前正在制定一项更强有力的政策,处理剥削和虐待问题。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole recommandé par le Groupe d'experts mérite d'être accueilli favorablement, en dépit de ses lacunes.

,在关于改进具体类型弹药自毁和可探测技术解决办法的未来讨论中,应当突出技术转让等方面问题,牢记各种人道主义的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la sanction maximale en cas d'achat de services sexuels à une personne jeune serait augmentée.

将加大对购买年轻人服务者的最高惩罚力

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une nouvelle révision de la loi sur la protection sexuelle des adolescents est en cours.

,对《青少年保护法》的补充修订也即将进行。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables seront menées simultanément et pour une durée analogue.

试验可偿还种子资金业务将进行并持续相期间。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, un travail d'exploration utile a été réalisé sur la question des mines antivéhicule.

与此,就反车辆地雷问题已开展了一些有助益的探讨工作。

评价该例句:好评差评指正

Par la même occasion, des mesures plus fermes seront prises pour lutter contre l'exploitation sexuelle injuste ou illégale.

,将采取更加坚定的行动,打击不公平的和非法的剥削。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康科普

Parfois, cela aggrave les choses ou, en essayant de supprimer tes besoins sexuels, tu peux aussi essayer activement d'éviter les pensées sexuelles.

有时这会让事情变得更糟,或者在试图抑制性冲动的同时能会积极尝试避想法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Avec son nouveau bouclier Anti Menace, Nord VPN protège toujours votre identité en ligne, mais en plus il sauvegarde vos appareils contre les sites web malveillants, les malwares, les trackers, et autres publicités intrusives.

有了全新的威胁防护盾,NordVPN始终保护大家的在线身份,同时还保护的设备受恶意网站、恶意软件、追踪器和其他侵入广告的侵害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接